výpomoc Tschechisch
Übersetzungen výpomoc Übersetzung
Wie übersetze ich výpomoc aus Tschechisch?
výpomoc Tschechisch » Deutsch
Synonyme výpomoc Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu výpomoc?
výpomoc Tschechisch » Tschechisch
Deklination výpomoc Deklination
Wie dekliniert man výpomoc in Tschechisch?
výpomoc · Substantiv
Singular výpomoc Femininum
Nominativ kdo? co? výpomoc Femininum
Genitiv koho? čeho? bez výpomoci
Dativ komu? čemu? k výpomoci
Akkusativ koho? co? pro výpomoc
Vokativ výpomoci!
Lokativ o kom? o čem? o výpomoci
Instrumental kým? čím? s výpomocí
Plural výpomoci Femininum
Nominativ kdo? co? výpomoci Femininum
Genitiv koho? čeho? bez výpomocí
Dativ komu? čemu? k výpomocem k výpomocím
Akkusativ koho? co? pro výpomoci
Vokativ výpomoci!
Lokativ o kom? o čem? o výpomocích o výpomocech
Instrumental kým? čím? s výpomocemi
Sätze výpomoc Beispielsätze
Wie benutze ich výpomoc in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Takže musíte přerušit svou výpomoc pro mademoiselle DuBoisovou?
Dann geben Sie die Unterstützung für Fräulein DuBois auf?
Taková výpomoc. - Chceš být užitečný, Lou?
Ihr wollt helfen, Lou?
Výpomoc spravedlnosti parťáku.
Im Dienste der Gerechtigkeit.
Ubohý bývalý vězeň přijede do nového města aby začal odznova. a jeden z předních občanů neváhá. a nabídne mu finanční výpomoc.
Ein armer Zuchthäusler kommt in die Stadt, um neu anzufangen, und ein angesehener Bürger bietet ihm finanzielle Hilfe an.
V pondělí a ve středu pracuju pro Cestovní výpomoc.
Zum Beispiel? Montags und Mittwochs arbeite ich im Reisebüro am Flughafen.
V pondělí a ve středu pracuju pro Cestovní výpomoc.
An zwei Tagen helfe ich an der Reise-Information.
Potřebujete výpomoc?
Nein. - Ich übernehme jede Arbeit.
Ne, ale také chce zběhnout, takže dostane výpomoc.
Nein, aber er möchte auch fliehen, also helfen wir ihm.
Zlato, mohli bychom si koupit tohohle kluka na výpomoc. Takovýho mrňouse!
Meine Liebe, hier ist ein Junge, wir sollten überlegen, ob wir ihn kaufen, als Hilfe in unserem Geschäft.
Samozřejmě je to jenom přátelská výpomoc.
Das ist ein reiner Gefallen, ich besitze keine Genehmigung.
Potřebujou výpomoc.
Wir brauchen jemanden.
Tak si pozvi výpomoc, když jsi tak nadržená!
Hau ab! Nimm einen Fremd-Arbeiter, wenn du so geil bist!
Třeba bude potřebovat nějakou výpomoc.
Vielleicht braucht er Aushilfen.
Protože to vypadá, že budeme potřebovat extra výpomoc dřív, než jsem čekal.
Wir können deine Hilfe gut gebrauchen.
Nachrichten und Publizistik
Je nezbytná výpomoc, tvrdili, a to pro dobro všech (samozřejmě že nikdy nejde o jejich vlastní sobecké zájmy).
Das öffentliche Wohl (natürlich sind es nie die eigenen, selbstsüchtigen Interessen), so argumentierten sie, erfordere einen Bailout.
Mezi ekonomy sílí konsenzus, že finanční výpomoc založená na Paulsonově plánu se neosvědčí.
Unter Ökonomen herrscht zunehmend Einigkeit, dass keine auf Paulsons Plan basierende Rettungsmaßnahme funktionieren wird.
Vysvětlit nevyhnutelný přechod ke zpřísňování by se mohlo ukázat jako mnohem větší výzva než vysvětlit výjimečnou výpomoc ve formě kvantitativního uvolňování.
Den unweigerlichen Schritt hin zur Straffung zu erklären könnte sich als deutlich größere Herausforderung erweisen als die Erklärung des außergewöhnlichen Zugeständnisses der quantitativen Lockerung.
Finanční sektor USA obdržel bezpodmínečnou finanční výpomoc - a nečelí teď žádnému smysluplnému zpřísnění regulace.
Der US-Finanzsektor ist bedingungslos gerettet worden - und derzeit nicht mit irgendeiner bedeutsamen Neuregulierung konfrontiert.
Evropské financování se namísto toho použije jen jako finanční výpomoc pro vlády, které zase tyto peníze potřebují, aby finančně vypomohly svým bankám.
Vielmehr wird das europäische Geld nur verwendet, um Staaten zu retten, die ihrerseits das Geld zur Rettung ihrer Banken brauchen.
Mnozí evropští lídři jsou přesvědčeni, že okolní svět dluží eurozóně finanční výpomoc, protože měnová unie je jen nevinnou obětí.
Viele europäische Staatschefs glauben, die anderen Länder schuldeten der Eurozone Unterstützung, weil die Währungsunion nur ein unschuldiger Beobachter sei.
Bolest z odchodu by měla zmírnit komunitní finanční výpomoc, která by neměla být zapotřebí nadlouho, protože devalvace nové měny by konkurenční schopnost rychle obnovila.
Der Schmerz des Austritts muss gemildert werden durch eine gemeinschaftliche Finanzhilfe, die nicht unbedingt langfristig gewährt werden muss, da eine Abwertung der neuen Währung die Wettbewerbsfähigkeit schnell wieder herstellen würde.
Jenže ve skutečnosti je měnový stimul stejně selektivní jako finanční výpomoc.
Doch sind geldpolitische Impulse in Wahrheit oft genau so selektiv wie Rettungsaktionen.
Je takový výsledek skutečně morálně lepší než finanční výpomoc?
Ist ein derartiges Ergebnis einem Bailout moralisch vorzuziehen?
Když ale sociální výpomoc dostaly banky, žádné podmínky na ně uvaleny nebyly.
Aber als die Banken ihre Sozialhilfe bekamen, stellte man keinerlei Bedingungen.
Například ve východní Asii výpomoc MMF prospěla mezinárodním věřitelům, avsak tvrdě dopadla na pracující a na domácí firmy.
In Ostasien zum Beispiel haben die Hilfsmaßnahmen des IWF nach der Zahlungsunfähigkeit internationalen Kreditebern geholfen, Arbeitern und lokalen Firmen dagegen sehr geschadet.
Další trpkou ironií je, že zemědělci, kteří v cílových oblastech pěstovali potravinové plodiny, záhy přesedlali na mák, aby i oni získali nárok na výpomoc.
Ebenfalls bittere Ironie ist, dass die Nachbarn von Bauern, die für den Verzicht auf Mohnanbau Hilfsmittel bekommen hatten, bald ihrerseits auf Mohnproduktion umstellten, um sich so auch für die Entwicklungshilfe zu qualifizieren.
Když tedy velká finanční firma zabředne do problémů, které vyžadují vládní výpomoc, vláda by měla projevit ochotu poskytnout záchrannou síť vkladatelům a věřitelům obdobného typu, avšak nikoli držitelům dluhopisů.
Wenn also eine große Finanzfirma in Schwierigkeiten gerät und Unterstützung vom Staat benötigt, sollte die Regierung ein Sicherheitsnetz für Einleger und Einlegern ähnliche Gläubiger auswerfen, aber nicht für Anleihegläubiger.
Taková výpomoc by stála odhadem přinejmenším 500 miliard eur a mezi hlavními příjemci by byly velké finanční firmy.
Eine derartige Rettungsaktion hätte geschätzte 500 Milliarden Dollar oder noch mehr gekostet und zu den wichtigsten Profiteuren hätten große Finanzunternehmen gezählt.