Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Hilfe Deutsch

Übersetzungen Hilfe ins Tschechische

Wie sagt man Hilfe auf Tschechisch?

Sätze Hilfe ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Hilfe nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Brauchst du unsere Hilfe?
Potřebuješ naši pomoc?
Wir kommunizieren mit Hilfe von Wörtern.
Dorozumíváme se pomocí slov.
Ich wollte Ihnen für Ihre Hilfe danken.
Chtěl jsem vám poděkovat za pomoc.
Ich wollte dir für deine Hilfe danken.
Chtěl jsem ti poděkovat za pomoc.
Ohne eure Hilfe wäre ich ertrunken.
Bez vaší pomoci bych se utopil.
Ich kann es ohne deine Hilfe tun.
Můžu to udělat bez tvojí pomoci.
Tom braucht Hilfe.
Tom potřebuje pomoc.
Maria hat aus vollem Halse um Hilfe gerufen.
Maria křičela z plna hrdla o pomoc.

Filmuntertitel

Genauso, wie es bei Euch war. Deswegen bitten wir Sie um Hilfe.
jsem byl také degradován, přesně jako vy.
Wir gewinnen mit Hilfe der Chemie! Eine Katze!
Najdu ji!
Die konnen gerade Hilfe gebrauchen.
Vypadá to, že je nás málo.
Die anderen Standorte sind auch schwer bedrangt, wir konnen also keine Hilfe erwarten.
Ostatní bloky jsou zatím zaměstnány bojem. Nemůžeme očekávat posily!
Deine Hilfe.
Potřebujeme tvoji pomoc.
Ich werde ihn finden und ich werde Antworten erhalten. Und ich werde das mit oder ohne deine Hilfe erledigen.
Hodlám ho najít, zjistit odpovědi a udělám to s vaší pomocí nebo bez .
Ich brauche etwas Hilfe mit dem Fall.
Potřebuju pomoct s případem.
Ich kann ihm ein Alibi beibringen, und zwar mit Hilfe meines Tagebuchs, das ich dort im Wintergarten aufbewahre.
Můžu mu potvrdit alibi pomocí mého deníku, který mám uložen v zimní zahradě.
Sie und ich würden auch dazu gebracht mystische Fähigkeiten zuzugeben, mit Hilfe solcher Instrumente. Oder nicht?
i vy bychom byli rovněž, s použitím takových nástrojů, přinuceni doznat se k různým záhadným nadáním, že?
Hilfe! Polizei!
Strážníci!
Hilfe!
Pomoc, pomoc, pomoc!
Hilfe! Kommt, Jungs, hier rein!
Pojďte chlapci, tam!
Ich brauche Hilfe.
Někoho potřebuju.
In ihr sah man, wie Mann Nr. 1.. Frau Nr. 2 zu Hilfe kommt.
V jste mohli vidět muže číslo 1, jak pomáhá ženě číslo 2.

Nachrichten und Publizistik

Allzu oft geht es bei diesen Kämpfen um Revierfragen anstatt um die effektivste Möglichkeit, den Armen schnellstens Hilfe zukommen zu lassen.
Velice často jde spíš o obranu vlastního dvorečku než o zápas za co nejefektivnější urychlení pomoci pro chudé.
Wir wissen heute, dass der Professor mit Hilfe seines Fahrers in sein eigenes Haus eingebrochen war, nachdem die Eingangstür geklemmt hatte.
Dnes víme, že onen profesor vnikl za pomoci svého šoféra do vlastního domu, protože se mu zabouchly dveře.
Der Nutzen dieser Hilfe durch die Geberländer kann beträchtlich sein.
Přínosy dárcovské pomoci mohou být pozoruhodné.
Allerdings verfügt die Weltbank nicht über ausreichend Mittel, um den dringenden Bedarf dieser Länder zu decken. Daher musste die Hilfe auf ein paar wenige Maßnahmen reduziert werden, wo man das Geld wirksam und verlässlich einsetzen konnte.
Banka ale doposud nemá dostatek prostředků, aby naléhavé potřeby těchto zemí uspokojila, a musí pomoc přidělovat jen ve zlomcích převodů, jichž by bylo možno účinně a spolehlivě využít.
Zahlreiche einzelne Geberländer erklärten, nun zwar bereit für eine Anhebung der finanziellen Hilfe für Kleinbauern zu sein, aber auf der Suche nach entsprechenden Mechanismen für diese Hilfe nicht fündig geworden zu sein.
Mnoho jednotlivých dárcovských zemí prohlásilo, že se nyní chystají navýšit finanční podporu zemědělské činnosti drobných rolníků, ale že hledají vhodné realizační mechanismy.
Zahlreiche einzelne Geberländer erklärten, nun zwar bereit für eine Anhebung der finanziellen Hilfe für Kleinbauern zu sein, aber auf der Suche nach entsprechenden Mechanismen für diese Hilfe nicht fündig geworden zu sein.
Mnoho jednotlivých dárcovských zemí prohlásilo, že se nyní chystají navýšit finanční podporu zemědělské činnosti drobných rolníků, ale že hledají vhodné realizační mechanismy.
Die Geberländer versprachen zwar, die Hilfe für Afrika bis 2010 zu verdoppeln, liegen aber immer noch weit hinter ihren Zusagen.
Dárci přislíbili zdvojnásobení pomoci pro Afriku do roku 2010, leč této metě jsou stále daleko.
In Wirklichkeit wurde die Hilfe für landwirtschaftliche Programme in den letzten 20 Jahren gekürzt und erst jetzt erfolgt ein Kurswechsel.
Ostatně během posledních 20 let pomoc pro zemědělské programy ve skutečnosti snížili a tento trend obracejí teď.
Und diejenigen, die am meisten Hilfe benötigen, wie der Psychopath Alex, sind wahrscheinlich diejenigen, die sie am wenigsten wollen.
Navíc ti, kdo pomoc potřebují nejvíc, jako psychopatický Alex, by to pravděpodobně chtěli nejméně.
Wenn Entschädigung für die Palästinenser das Leitprinzip hätte sein sollen, wären zu jeder Zeit bessere Möglichkeiten zur Auswahl gestanden, als die Gründung eines fragilen, von Armut geplagten und auf ausländische Hilfe angewiesenen Staates.
Pokud mělo být určujícím principem odškodnění Palestinců za křivdy, pak vždy existovaly lepší způsoby, jak to provést, než založit rozkolísaný a chudobou zmítaný nový stát závislý na zahraniční pomoci.
Doch zur selben Zeit, in der Europas Führungen versprachen, Hilfe sei auf dem Weg, versteiften sie sich darauf, dass die nicht in der Krise steckenden Länder ihre Ausgaben senken müssten.
Avšak byť evropští lídři přislíbili, že pomoc je na cestě, ještě zdvojnásobili sázky na víru, že země nepostižené krizí musí seškrtávat výdaje.
Die Geber sollten ihre Hilfe strukturieren, um sicherzustellen, dass damit nicht ihre eigenen Interessen, sondern vernünftige nationale Entwicklungsstrategien und Programme unterstützt werden.
Dárci by měli pomoc strukturovat tak, aby zajistili, že podpoří zdravé strategie a programy národního rozvoje, nejen své vlastní úzké zájmy.
Das ist von besonderer Bedeutung, da die Schwellenländer, allen voran die BRICS (Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika) neuartige Hilfspakete anbieten, die Investitionen und nicht-finanzielle Hilfe einschließen.
To je obzvlášť relevantní, jelikož nastupující rozvojoví partneři, zejména BRICS (Brazílie, Rusko, Indie, Čína a Jižní Afrika), nabízejí nové druhy balíčků pomoci, které zahrnují investiční a nefinanční pomoc.
Private Wohltätigkeitsorganisationen, die eine maßgebliche Rolle bei der Förderung von Innovationen in den Bereichen Gesundheitsversorgung, Umwelt und Bildung spielen, könnten wertvolle Erkenntnisse hinsichtlich einer wirksameren Lenkung der Hilfe bieten.
Cenné zkušenosti s efektivnější distribucí pomoci by mohly poskytnout soukromé charity, které napomáhají propagací inovací v oblastech, jako je zdravotní péče, životní prostředí a vzdělávání.

Suchen Sie vielleicht...?