Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Beihilfe Deutsch

Übersetzungen Beihilfe ins Tschechische

Wie sagt man Beihilfe auf Tschechisch?

Sätze Beihilfe ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Beihilfe nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie sind wegen Beihilfe dran.
Mám v úmyslu obvinit ze spoluúčasti na vraždě.
Und da nur Sie die Nachricht bekommen sollten, reicht es gerade so als Geständnis, um Sie wegen Beihilfe zum Mord zu verurteilen.
A jelikož netušila, že vzkaz by si mohl přečíst někdo jiný než vy, je to dostatečné doznání k tomu, abych vás obvinil z napomáhání k vraždě jejího muže.
Sei vernünftig! Oder man verurteilt dich noch wegen Beihilfe.
Nezhoršuj si to ještě, nebo obviní ze spoluúčasti na zločinu.
Könnten sie nicht der Beihilfe bezichtigt werden?
A nemohou být obviněni z napomáhání uprchlému vězni?
Beihilfe zum Mord.
Spoluviník vraždy, víš, co to je?
Ich könnte Sie wegen Verschleierung und Verschwörung belangen, wegen Beihilfe zur Flucht vor dem Gesetz und vielem mehr.
Mohli bychom vás zadržet za zatajování informací a dokladů. napomáhání k útěku a řady dalších věcí.
Dann werden Sie angeklagt wegen Meineids, Missachtung des Gerichts Behinderung der Justiz und Beihilfe zum Mord.
Budete obviněna z křivé výpovědi, pohrdání soudem, maření spravedlnosti a spoluúčasti na vraždě.
Yago wurde der vorsätzlichen Beihilfe beschuldigt.
Vago byl obviněn ze spiknutí. Spiknutí je úmysl.
Anstiftung und Beihilfe zur Flucht vor dem Wehrdienst.
Nabádání druhých k neuposlechnutí odvodové povinnosti.
Sie werden dich der Beihilfe beschuldigen, wenn du zur Polizei gehst.
Je jasné, že když půjdeš na policii, tak obviní jako spolupachatele.
Dann hast du die Chance verspielt, eine Anklage wegen Beihilfe zu vermeiden.
Pak bys přišel o šanci vyhnout se obvinění ze spoluviny.
Beihilfe zur Flucht.
Napomáhání zločinci při nezákonném úniku.
Vorenthalten von Beweismitteln, Erpressung, Beihilfe.
To jsou moji společníci pane Crossi.
Das ist Beihilfe zum Mord.
Jsi spolupachatel vraždy.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich spricht viel dafür, dass Entwicklungshilfe effektiver wäre, wenn sie als nicht rückzahlbare Beihilfe geleistet würde statt in Form von Krediten, die letztlich zurückgezahlt werden müssen.
Dokonce lze uvést silné argumenty, že rozvojová pomoc by byla efektivnější, kdyby neměla podobu úvěrů, které je nakonec zapotřebí splatit, nýbrž přímých grantů.
Statt dieses Problem offen anzugehen, verschließen die amerikanischen Konzerne systematisch ihre Augen davor - unterstützt und mit Beihilfe des Günstlingskapitalismus amerikanischer Art.
A Amerika, místo aby se těmto problémům stavěla čelem, obrací se k nim zády - s pomocí a podporou kapitalistického bratříčkování po americku.
Smith musste ebenfalls beurteilen, ob es gesellschaftliche Erwägungen gibt, die gegen eine Legalisierung der ärztlichen Beihilfe zum Sterben sprechen.
Smithová musela rovněž posoudit otázku, zda existuje nějaký veřejný zájem, který by sloužil jako argument proti legalizaci pomoci lékaře při umírání.
Die prominenteste amerikanische Bioethikerin Peggy Battin, die sich mit Beihilfe zum Suizid und Sterbehilfe beschäftigt, trat ebenfalls als Expertin auf.
Na svědeckou lavici usedla také Peggy Battinová, nejvýznačnější americká bioetička zabývající se asistovaným umíráním a eutanazií.
Doch erscheint es wahrscheinlich, dass Smiths Urteil zur Ethik der Beihilfe zur Selbsttötung - und zu den Fakten, die Gerichtsbarkeiten wie die Niederlande und Oregon betreffen, die sie eingeführt haben - noch lange gelten wird.
Verdikt soudkyně Smithové o etice pomoci při umírání - a o situaci v jurisdikcích, které ji umožňují, jako jsou Nizozemsko a Oregon - však zřejmě zůstane ještě dlouho platný.
Die reichen Länder können in erheblich größerem Ausmaß den armen Ländern Beihilfe leisten, Teil der Revolution der Informationstechnologie zu werden.
Bohaté země mohou nesmírným způsobem napomoci chudým zemím, aby se zapojily do procesu informačně-technologické revoluce.
Die beste Lösung ist eine Beihilfe für Beschäftigungsverhältnisse mit niedrigem Lohn. Diese Beihilfen bekäme der Arbeitgeber für jeden eingestellten Niedriglohnbezieher.
Nejlepším lékem je dotace na pracovní místo s nízkou mzdou, která je vyplácena zaměstnavatelům za každého přijatého zaměstnance pracujícího na plný úvazek za nízkou mzdu a vyměřována podle mzdových nákladů firmy na daného zaměstnance.
Die Höhe der Beihilfe wird dabei den der Firma entstehenden Lohnkosten angepasst.
Čím vyšší jsou mzdové náklady, tím nižší je dotace, která postupně klesá na nulu.
Die Menschen würden von dieser Beihilfe nur dann profitieren, wenn sie einer produktiven Tätigkeit nachgehen - also einen Job ausführen, für den ein Arbeitgeber bereit ist, zu bezahlen.
Lidé by měli z dotace prospěch pouze v případě, že by vykonávali produktivní činnost - tedy práci, za kterou podle zaměstnavatelů stojí za to něco zaplatit.
Eine gut dotierte Beihilfe für Beschäftigungsverhältnisse mit niedrigem Lohn ist ein gerechter und effizienter Weg zu Erreichung dieses Ziels.
Vydatná dotace na zaměstnání za nízkou mzdu je spravedlivým a účinným způsobem, jak tohoto důležitého cíle dosáhnout.
Die meisten der Anwohner unterhalb der Linie sind nicht umgesiedelt oder evakuiert worden, dennoch wurde ihnen Beihilfe für Hypotheken oder Mieten angeboten.
Většina obyvatel žijících v oblasti pod hranicí určenou Červeným křížem se vystěhovat ani evakuovat nemusela, ale finanční příspěvek na hypotéku nebo nájemné dostala tak jako tak.
Doch das tut sie zu dem Preis, ihren eigenen energischen Widerstand gegen Beihilfe zur Selbsttötung und freiwillige Euthanasie zusammenhanglos werden zu lassen.
Církev tak ovšem činí za cenu nedůslednosti vlastního rozhodného odporu proti asistované sebevraždě a dobrovolné eutanazii.
Während der Staat das Familiensilber verschleuderte, konnte er den Rentnern nicht einmal ihre mickrige Beihilfe auszahlen.
Stát promrhal rodinné stříbro a nakonec neměl ani na mizerně nízké důchody.

Suchen Sie vielleicht...?