Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

podání Tschechisch

Bedeutung podání Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch podání?

podání

Übergabe přiblížení drženého předmětu směrem k jiné osobě či subjektu  Pozdravili se podáním ruky. Einreichung předání oficiálních dokumentů či zásilky (instituci)  Po podání žádosti již začíná běžet třicetidenní lhůta. použití (léčiva) předepsaným způsobem  Lék je určen k perorálnímu podání. způsob sdělení informace  Tato pověst se dochovala jen v ústním podání. způsob realizace uměleckého díla nebo jeho části  Hamlet v podání zahraničního souboru byl zcela ojedinělý. Angabe, sport. úder do míče nadhozeného rukou, jímž se míč uvádí do hry  Slovenský tenista vyhrál všechna svoje podání v prvním setu.

Übersetzungen podání Übersetzung

Wie übersetze ich podání aus Tschechisch?

podání Tschechisch » Deutsch

Aufschlag Angabe Schriftsatz Aufgabe

Synonyme podání Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu podání?

Deklination podání Deklination

Wie dekliniert man podání in Tschechisch?

podání · Substantiv

+
++

Sätze podání Beispielsätze

Wie benutze ich podání in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Tokáta a fuga d-moll od Johanna Sebastiana Bacha, ztvárněná v obrazech Walta Disneyho a jeho společníků, v podání Filadelfského orchestru a jeho dirigenta, Leopolda Stokowskiho.
Toccata und Fuge in d-Moll von Johann Sebastian Bach, umgesetzt in Bilder durch Walt Disney und Partner. Philadelphia Orchestra, dirigiert von Leopold Stokowski.
Ve vašem podání to vypadá jako ohavnost. Je to ohavnost.
So gesehen ist es natürlich eine Unsitte.
Podání mohlo být lepší, ale řekla jsi to.
Das hätte besser vorgetragen werden können, aber immerhin.
Ve vašem podání ne.
Nicht, solange du hier bist.
Po podání hlášení prezidentu Rooseveltovi ministr námořnictva sdělil tisku že křižník Arizona a dalších pět lodí bylo ztraceno během japonského náletu na Pearl Harbor před 14 dny.
Der Marineminister gab bei einer Pressekonferenz bekannt, dass bei dem japanischen Angriff auf Pearl Harbor vor 14 Tagen das Schlachtschiff Arizona und 5 weitere Kriegsschiffe versenkt wurden.
Písnička jo, ale to moje podání je děs.
Das Lied ist in Ordnung. Es liegt nur an mir.
Je to na vás příliš lstivé podání, kapitáne?
Ganz raffiniert vorgelegt, nicht, Captain?
Lstivé podání.
Sehr raffiniert.
Tento příběh pochází z ústního podání.
Die ganze Geschichte ist eine alte Volkssage.
Nenech se odradit, Dave.,.i nadále budu podporovat svobodu ve tvém podání.
Das sollte dich nicht entmutigen, Dave. Sprich ruhig weiter über Freiheit in deinen Vorträgen.
Obžaloba se vzdává dalších podání.
Sir, das Plädoyer ist abgeschlossen.
Obhajoba se vzdává dalších podání.
Das Plädoyer ist abgeschlossen.
Obhajoba se vzdala dalších podání.
Einspruch. Der Verteidiger hat sein Plädoyer abgeschlossen.
Podívejme se na to podání rukou ještě jednou a zpomaleně.
Sehen wir uns diesen Händedruck noch mal in Zeitlupe an.

Nachrichten und Publizistik

Navíc uklidní francouzskou podnikatelskou komunitu, kterou šokovala plamenná opozice vůči Spojeným státům v podání Dominiquea de Villepina v době, kdy byl Chirakovým ministrem zahraničí.
Dies beruhigt zudem die französische Geschäftswelt, die über Dominique de Villepins heftigen Widerstand gegen die Vereinigten Staaten schockiert war, als dieser unter Chirac Außenminister war.
V Holandsku totiž neexistuje soukromé lékařství. Jediným východiskem nespokojených pacientů je potom odchod ze země, anebo podání žaloby u soudu.
Ärzte sind keine Götter, doch sie spielen immer öfter Gott, indem sie ihren Patienten und deren Angehörigen lebensverlängernde Behandlungstechniken trotz Nachfrage und Zahlungsbereitschaft vorenthalten.
Totální selhání irácké politiky v podání Bushovy administrativy otevřelo dveře Evropě, která může nabídnout seriózní alternativní vizi budoucnosti Iráku.
Das völlige Scheitern der Irakpolitik der Regierung Bush hat Europa die Tür geöffnet, eine ernstzunehmende alternative Vision für die Zukunft des Irak anzubieten.
Poté, co byl později zbaven funkce, zmíněný šéf letectva přiznal, že mu podání žaloby doporučil arménský prezident Robert Kočarjan.
Später, nach seiner Entlassung aus der Position, beichtete dieser Zivilluftfahrtchef, dass ihm der armenische Präsident Robert Kotscharjan geraten hatte, die Klage einzureichen.
USA, Evropa, arabské státy, jako je Egypt, ale i Rusko a OSN, ti všichni nesou zodpovědnost za podání pomocné ruky Abú Mázinovi.
Die USA, Europa und arabische Staaten wie etwa Ägypten tragen, gemeinsam mit Russland und der UNO, alle eine Verantwortung dafür, Abu Mazen zu unterstützen.
Izolacionismus v japonském i britském podání není pouze krátkozrakou volbou, ale může být i volbou nebezpečnou, a to zejména pro Japonsko vzhledem k vzestupu Číny za jeho humny.
Ob in Japan oder in Großbritannien, Isolationismus ist nicht nur eine sehr kurzsichtige Wahl; insbesondere für Japan könnte er angesichts des Aufstiegs des großen Nachbarn China auch gefährlich sein.
Lze si jen těžko představit mnoho zemí, kde by se mladá Afričanka mohla pouhých deset let po podání žádosti o azyl stát slavnou poslankyní parlamentu.
Es ist schwer vorstellbar, dass es viele Länder gibt, wo eine junge afrikanische Frau nur zehn Jahre nach ihrem Asylantrag eine berühmte Parlamentsabgeordnete wird.
Na druhé podání stejné lekce nemíníme čekat.
Wir werden nicht auf eine andere Version dieser Lehre warten.
Terorismus v podání Al-Káidy je v zásadě destruktivní.
Terrorismus der Marke Al-Kaida ist grundsätzlich destruktiv.
Vedoucí západní představitelé jsou však zmateni a ostražití z ruského předvádění svalů, které je v podání Kremlu dost pochybným způsobem, jak zajistit Rusku nové postavení.
Doch reagieren westliche Machthaber perplex und argwöhnisch auf Russlands Muskelspiel, was diese Methode des Kremls, Russlands neue Größe zu sichern, zweifelhaft erscheinen lässt.
Poté se zdálo, že záchranné balíky stlačují rozpětí na mnohem nižší hodnoty, avšak optimismus vyhasl, když interpretace krize v podání evropských představitelů začala zasahovat stále více tržních protagonistů.
Dann schien es so, als würden die Rettungspakete die Spreads auf wesentlich niedrigere Werte drücken, doch verblasste der Optimismus, als die Kriseninterpretation der europäischen Spitzenpolitiker den Marktteilnehmern immer mehr ins Bewusstsein drang.

Suchen Sie vielleicht...?