Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

povzbuzení Tschechisch

Übersetzungen povzbuzení Übersetzung

Wie übersetze ich povzbuzení aus Tschechisch?

Synonyme povzbuzení Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu povzbuzení?

Deklination povzbuzení Deklination

Wie dekliniert man povzbuzení in Tschechisch?

povzbuzení · Substantiv

+
++

Sätze povzbuzení Beispielsätze

Wie benutze ich povzbuzení in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Děkuji vám za návštěvu a za povzbuzení.
Danke für Ihren Besuch und Ihre Ermunterung.
To jsou od tebe první slova povzbuzení.
Endlich machen Sie mir mal Mut.
Sidney, nedal byste si něco na povzbuzení?
Vielleicht können wir Sie mit irgend etwas trösten.
Dávku léků včetně morfia, vitamínů, prášků na povzbuzení prášků na spaní, uklidňujících prostředků.
Medikamentenpäckchen enthält Antibiotika, Morphium, Vitamine Schlafpillen, Beruhigungspillen.
Dávku léků včetně morfia, vitamínů, prášků na povzbuzení prášků na spaní, uklidňujících prostředků.
Medikamentenpäckchen enthält Antibiotika, Morphium, Vitamine, - - Schlafpillen, Beruhigungspillen.
Nejdřív musím dostat povzbuzení.
Zuerst benötige ich ein wenig Zuspruch.
Proč ho lidé poslouchají, proč mu dávají povzbuzení?
Warum hört das Volk ihm zu und ermutigt ihn?
Máš pravdu, na povzbuzení.
Du hast Recht. Damit trinken wir uns Mut an.
Díky za povzbuzení.
Ich danke dir für diese wenigen lieben Worte.
Chceš něco na povzbuzení?
Willst du bei ihm anfangen?
Na povzbuzení.
Eine StimuIanz.
Na povzbuzení?
Eine StimuIanz?
Potřebuje menší povzbuzení.
Sie braucht ein wenig Stimulation.
Zatím si dej něco na povzbuzení.
Nehmen Sie sich doch derweil einen Drink.

Nachrichten und Publizistik

To klíčový význam pro povzbuzení důvěry v asijských zemích, které by se pak mohly nechat přesvědčit, aby upřednostňovaly domácí zdroje poptávky namísto zdrojů vnějších.
Dies ist von entscheidender Bedeutung, um das Vertrauen asiatischer Länder zu gewinnen und sie dazu zu bewegen, statt externer Nachfragequellen solche im Inland zu bevorzugen.
Další povzbuzení může přinést nedávné rozhodnutí Ameriky, že sáhne na své strategické zásoby ropy s cílem srazit její ceny.
Auch der jüngste Schritt der USA, ihre strategischen Ölreserven anzuzapfen, um die Ölpreise nach unten zu drücken, könnte helfen.
Pro upevnění veřejných financí a povzbuzení růstu HDP je zásadní schopnost refinancovat vládní dluh a udržet nízké náklady.
Die Fähigkeit, Staatsschulden zu refinanzieren und die Kosten niedrig zu halten, ist wesentlich für die Stärkung der öffentlichen Haushalte und das Wachstum des Bruttoinlandsprodukts.
Zlepšení dostupnosti financí je sice zásadní, ale vlády musí udělat víc i pro povzbuzení investic.
Ein verbesserter Zugriff auf Finanzmittel ist lebenswichtig, aber die Regierungen müssen außerdem mehr tun, um die Investitionen zu steigern.
Takže, ano, vládní výdaje zajišťují krátkodobé povzbuzení, ale jde tu o kompromis s dlouhodobým vleklým poklesem.
Staatliche Mehrausgaben geben der Wirtschaft also durchaus für einen kurzfristigen Anschub, aber dieser wird mit einem langfristigen Abschwung erkauft.
Jejich vedoucí představitelé se musí více zasadit o potírání partikulárních domácích zájmů a povzbuzení zahraniční konkurence.
Ihre Politiker müssen mehr tun, um fest verwurzelte einheimische Interessen anzugehen und Wettbewerber aus dem Ausland zu ermutigen.
Protože však úlevy v oblasti přímých daní mají jen malý nebo vůbec žádný vliv na odklon mezinárodních investic, natož na povzbuzení jejich přílivu, představují zbytečnou ztrátu příjmů.
Doch da Zugeständnisse bei den direkten Steuern kaum oder keine Auswirkungen auf die internationalen Investitionen haben, ganz zu schweigen davon, dass sie solche Flüsse anziehen könnten, stellen sie einen unnötigen Einnahmenverlust dar.
Právě proto by AIIB mohla přinést malé, ale zoufale potřebné povzbuzení globální agregátní poptávky.
Dies ist der Grund dafür, dass die AIIB der globalen Gesamtnachfrage einen vielleicht nur kleinen, aber dringend benötigten Schub geben könnte.
Šlo by o významné povzbuzení i pro přední obchodní partnery Číny - nejen ve východní Asii, ale i v růstově svázaných ekonomikách Evropy a USA.
Außerdem würde es Chinas wichtigsten Handelspartnern ungeheuren Auftrieb geben - nicht nur denen in Ostasien, sondern auch der europäischen und US-Wirtschaft mit ihrem begrenzten Wachstum.
Německo a jádro eurozóny měly velké přebytky dřív; za neexistence politik zaměřených na povzbuzení domácí poptávky se tyto přebytky jednoduše ještě dále zvýšily.
Deutschland und der Kern der Eurozone wiesen bereits vorher große Überschüsse auf; in Ermangelung einer Politik zur Stärkung der Binnennachfrage sind diese Überschüsse schlicht weiter angestiegen.
Pro povzbuzení účasti by do společností mohla souběžně se zahraničními a místními investory investovat Evropská banka pro obnovu a rozvoj (EBRD), jak učinila ve střední Evropě.
Um zur Teilnahme zu ermutigen, könnte - zusätzlich zu aus- und inländischen Investoren - die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE) in die Unternehmen investieren, so wie sie es schon in Mitteleuropa getan hat.
Bohaté země sice stimulací svých ekonomik zareagovaly bystřeji a moudřeji než v roce 1929 a mohutné krvácení bank se podařilo zastavit, na povzbuzení růstu to ale nestačí.
Zwar reagierten die reichen Länder schneller und klüger als 1929, indem sie Konjunkturimpulse setzten, und das Ausbluten der Banken wurde gestoppt, doch reichte dies nicht, um das Wachstum anzukurbeln.
Při své nedávné cestě do Evropy jsem zaznamenal povzbuzení i skepticismus.
Als ich vor kurzem Europa besuchte stieß ich sowohl auf Unterstützung als auch auf Skepsis.
Zdánlivé vojenské oživení Ruska navíc sehrálo roli při povzbuzení domácí ekonomiky.
Russlands scheinbarer militärischer Wiederaufstieg spielte auch eine Rolle bei der Stärkung der einheimischen Volkswirtschaft.

Suchen Sie vielleicht...?