Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB přijmout IMPERFEKTIVES VERB přijímat

přijmout Tschechisch

Bedeutung přijmout Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch přijmout?

přijmout

empfangen, annehmen záměrně uvést (nabízený objekt) do svého vlastnictví vnitřně začít souhlasit empfangen umožnit příchod do svého sídla a vyslechnout zahájit pracovní poměr jako zaměstnavatel

Übersetzungen přijmout Übersetzung

Wie übersetze ich přijmout aus Tschechisch?

Synonyme přijmout Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu přijmout?

Konjugation přijmout Konjugation

Wie konjugiert man přijmout in Tschechisch?

přijmout · Verb

Sätze přijmout Beispielsätze

Wie benutze ich přijmout in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Za těchto okolností nemohu tu nabídku přijmout.
Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen.
Velmi váhá, jestli to pozvání přijmout.
Er zögert sehr, ob er die Einladung annehmen soll.

Filmuntertitel

Chystáš se přijmout nepřátelskou výzvu?
Das konnte Sie Ihr Leben kosten! Darum geht es im Krieg.
Chystáš se oficiálně přijmout následky Euphiiných činů?
Dann musst du aber auch akzeptieren, was Euphi vorhat, oder?
Mohla by jste toto přijmout jako dárek?
Ich komm doch nächstes Jahr wieder! Mein liebes Fräulein Lola, ich habe lhnen noch etwas mitgebracht.
No jo, tak to ho asi budu muset přijmout.
Dann muss ich wohl mit ihm sprechen.
Pan Grayson se rozhodl vás přijmout.
Mr. Grayson möchte Sie gerne sehen.
Jak by mohla někoho přijmout?
Sie kann jetzt niemanden empfangen.
budu mít takhle vystrčenou ruku a on ji odmítne přijmout. To pěkně přidá na prestiži, co?
Was ist mit meinem Prestige?
Přemýšlejte. takhle natáhnu ruku. a ta hyena ji odmítne přijmout.
Ich reiche ihm die Hand, und der Esel lehnt ab.
Možná bych mohla přijmout zprávu.
Vielleicht kann ich ihr etwas ausrichten.
Nemůžete jej přijmout o samotě?
Könnten Sie sich mit ihm allein treffen?
Excelence, dnes v noci jsem byl rozhodnut přijmout tu Galénovu podmínku.
Exzellenz, heute Nacht war ich entschlossen, Galens Bedingung anzunehmen.
Přijmout trest?
Die Strafe annehmen?
To není kvůli Charlesovi. nechci přijmout.
Nicht Charles war dagegen, sondern ich.
Jako váš obchodní zástupce vám radím přijmout nabídku pana Morgana.
Ich rate Ihnen, Mr. Morgans Angebot anzunehmen.

Nachrichten und Publizistik

Tentokrát to bylo Japonsko, technologicky vyspělá země par excellence (tedy nikoliv pozdní Sovětský svaz), které se ukázalo jako neschopné přijmout dostatečná opatření, aby odvrátilo katastrofu ve čtyřech reaktorových blocích.
Es war Japan, das Hightech-Land Nummer 1 (und eben nicht die späte Sowjetunion), das nicht in der Lage war, die nötige Vorsorge zu treffen, um eine solche Katastrophe in vier Reaktorblöcken zu verhindern.
Velké společnosti musí přijmout odpovědnost za své konání.
Die Großunternehmen müssen die Verantwortung für ihre Handlungen übernehmen.
Naší tradiční reakcí na nové iniciativy EU často bylo novinkám odporovat, hlasovat proti nim, v hlasování podlehnout a pak je rozmrzele přijmout a vinu svalovat na všechny kolem.
Unsere traditionelle Reaktion einer neuen EU-Initiative gegenüber bestand häufig darin, diese abzulehnen, dagegen zu stimmen, die Abstimmung zu verlieren und die Initiative anschließend schmollend anzunehmen und dabei allen anderen die Schuld zu geben.
Existují samozřejmě základní požadavky, které musí všechny členské státy přijmout.
Natürlich gibt es grundlegende Bedingungen, die alle Mitgliedsstaaten akzeptieren müssen.
Odmítám přijmout beznaděj jako konečnou reakci na nejasnosti a hrůzy ukrajinských dějin.
Ich weigere mich, Verzweifelung als letzte Antwort auf die verworrene und grausame Geschichte der Ukraine zu akzeptieren.
Koaliční síly by měly přijmout ráznější přístup k drogovému problému.
Die Koalitionstruppen sollten dem Drogenproblem robuster entgegentreten.
A Greenspan se vyhýbá paternalismu: nebyl by ochoten přijmout úlohu regulátora, který lidem říká, že si dům koupit nemohou, byť jim ho věřitel je ochoten financovat.
Darüber hinaus scheut Greenspan vor Paternalismus zurück: Er sei nicht bereit, die Rolle einer Aufsichtsperson zu übernehmen, die den Leuten sagt, dass sie sich ein Haus nicht kaufen könnten, wenn doch ein Darlehensgeber bereit stehe, es zu finanzieren.
Museli jste přijmout, že svět je takový, jaký vám říkají, že je.
Man hatte zu akzeptieren, was einem über die Beschaffenheit der Welt gesagt wurde.
Je čas přijmout je za svá.
Es ist Zeit, sie sich zu Eigen zu machen.
Nemohl tudíž přijmout neohrabanou prodemokratickou agendu Ameriky.
Deshalb konnte er auch Amerikas ungeschickte Agenda für die Demokratisierung nicht akzeptieren.
Aby režim dokázal přijmout národy, které dosud přehlížel, musí si za svou strategii přežití zvolit celistvost - a snášenlivost newahábitských forem islámu - a držet se .
Um Leute aufzunehmen, die sie zuvor ausgegrenzt hatte, muss das Regime der Integration und der Duldung nicht-wahhabitischer Formen des Islam zustimmen, und zwar als einer Frage des Überlebens, und sie muss daran festhalten.
Výmluvnými ukazateli pokračující integrace je zavedení společné evropské měny eura a slib Evropské unie přijmout do roku 2004 deset nových členů.
Die einheitliche Währung, der Euro, und die Zusage der Europäischen Union, im Jahre 2004 zehn neue Mitglieder aufzunehmen, sind mächtige Zeichen einer fortwährenden Integration.
Afghánistán se v oblasti narkotik potýká s největšími problémy na světě a dárci musí přijmout zodpovědnost za dlouhodobou strategii kontroly drog.
Afghanistan kämpft mit dem größten Drogenproblem weltweit; die Geberländer müssen sich daher zu einer langfristigen Strategie zur Beherrschung des Drogenproblems verpflichten.
Česká zkušenost ukazuje, že trvá určitý čas, než se podaří přijmout všechny normy Evropské unie, aby byla země připravena na vstup.
Die tschechische Erfahrung zeigt, dass es einige Zeit in Anspruch nimmt, sämtliche Normen der Europäischen Union umzusetzen, um sich für die Mitgliedschaft zu qualifizieren.

Suchen Sie vielleicht...?