Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB zařadit IMPERFEKTIVES VERB zařazovat

zařadit Tschechisch

Bedeutung zařadit Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch zařadit?

zařadit

umístit do řady zählen začít uvažovat jako člena určité skupiny (o převodovém stupni) změnit

Übersetzungen zařadit Übersetzung

Wie übersetze ich zařadit aus Tschechisch?

zařadit Tschechisch » Deutsch

eintragen einreihen einordnen

Synonyme zařadit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zařadit?

zařadit Tschechisch » Tschechisch

zapsat zapojit zapnout založit spustit přijmout pustit počítat otevřít

Konjugation zařadit Konjugation

Wie konjugiert man zařadit in Tschechisch?

zařadit · Verb

Sätze zařadit Beispielsätze

Wie benutze ich zařadit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Dal by se typově zařadit?
Er ist also ein gut aussehender Mann. Für seinen Typ.
Nedokážu ho zařadit.
Ich weiSS nur nicht, wo.
Pro mne je automatické zařadit neutrál předtím, než vypnu motor.
Ich schalte automatisch in den Leerlauf, bevor ich einen Motor abstelle.
Jen se neumí správně zařadit.
Sie ist einfach am falschen Ort.
Můžeme se zařadit někde jinde.
Wir stellen uns hinten an.
Nevědí co to je, proč to tam je a kam to zařadit.
Sie wissen nicht, was es ist, warum es da ist, zu wem es gehört.
Zařadit se. V dvojřad nastoupit.
Soll ich Ihnen ne Leiter bringen, damit Sie auf den Gaul kommen?
Nedokážu ho přesně zařadit, ale.
Ich kann ihn nicht einordnen, aber.
Měl jsem namále, když se ptala na Mozarta asi minutu jsem si nebyl schopen to jméno zařadit.
Dann fragte sie mich einiges über Mozart, und dann wurde sie misstrauisch, weil ich für einen Moment mit dem Namen nichts anfangen konnte.
Jméno mi něco říká, ale nemohu si ho nějak zařadit.
Der Name kommt mir irgendwie bekannt vor.
Zařadit!
Marchen!
Chtěl se zařadit, jasný?
Er sagte, er wolle dort rein, ja?
Musíme vás zařadit.
Wir haben Sie gleich.
Zařadit nebo někomu předat?
Finden oder zuteilen?

Nachrichten und Publizistik

To samozřejmě znamená, že ekonomové musí být ochotní zařadit do výkladu nové a originální teorie, které se ještě mezi profesionálními specialisty nestaly přijímanou doktrínou.
Das bedeutet natürlich, dass die Wirtschaftswissenschaftler bereit sein müssen, neue und originelle Theorien einfließen zu lassen, die unter den professionellen Experten noch nicht zur allgemein anerkannten Lehre gehören.
Ovšem uvnitř něj, či podél něj se rodí nový druh populismu, který zatím nelze zařadit do žádné kategorie.
Aber dieser Trend umfasst auch eine neue Art des Populismus, der nicht in die traditionellen Schemata passt.
V kontextu těchto poznámek lze lépe pochopit, proč Austrálie odmítla zařadit otázku klimatických změn a začleňující prosperity do brisbaneské agendy.
Im Lichte derartiger Äußerungen ist Australiens Weigerung, Themen wie den Klimawandel oder inklusiven Wohlstand auf die Brisbane-Agenda zu setzten, leichter zu verstehen.
Anebo bychom ho mohli zařadit do agendy již dnes.
Oder wir könnten es bereits heute auf die Tagesordnung setzen.
Když se však ani zhruba po šesti měsících nedokázali znovu úspěšně zařadit do pracovního procesu, začali být odrazení a zdeptaní.
Nach etwa sechs Monaten fruchtlosen Suchens kamen dann meist Mutlosigkeit und Enttäuschung.
Podnikatelé potřebují čelit konkurenci, aby se mohli rozvíjet, zatímco propuštěným jednotlivcům může činit potíže zařadit se zpět do pracovního procesu.
Unternehmer müssen mit dem Wettbewerb konfrontiert werden, um sich weiterzuentwickeln, während Einzelne, die entlassen werden, unter Umständen Schwierigkeiten haben, wieder eine produktive Arbeit zu finden.
Umí americká politická obec zařadit zpátečku?
Verfügt das amerikanische Staatswesen über einen Rückwärtsgang?
Izrael by si měl vypěstovat dostatek sebedůvěry ohledně bytelnosti svého státu a zařadit do školních osnov tragédii palestinského nakba.
Israel sollte genug Selbstvertrauen in seine Stärke als Nation haben, um die Tragödie der palästinensischen Naqba in die Lehrpläne der Schulen aufzunehmen.
Každá země by se měla zařadit do rizikové skupiny podle ekonomické zranitelnosti.
Entsprechend ihrer wirtschaftlichen Anfälligkeit sollten die Länder in eine Risikogruppe eingeordnet werden.
Přestože se Havel odmítá zařadit napravo či nalevo, je spíše komunitářský než klasicky liberální a rozhodně spíše levicový než pravicový.
Obwohl Havel sich der Einordnung in politische Richtungen wie links oder rechts verweigert, ist er mehr ein kommunitaristischer als ein klassischer Liberaler und mit Sicherheit eher links angesiedelt als rechts.
Faktem je, že pouze 16 zemí je natolik bohatých, aby se daly do průzkumu zařadit, takže korelace není dokonalá.
Natürlich trifft diese Korrelation bei nur 16 Ländern, die reich genug sind, um bei dieser Erhebung berücksichtigt zu werden, nicht vollkommen zu.

Suchen Sie vielleicht...?