PERFEKTIVES VERB
vstřebat
IMPERFEKTIVES VERB
vstřebávat
vstřebat Tschechisch
Übersetzungen vstřebat Übersetzung
Wie übersetze ich vstřebat aus Tschechisch?
Synonyme vstřebat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vstřebat?
vstřebat Tschechisch » Tschechisch
Konjugation vstřebat Konjugation
Wie konjugiert man vstřebat in Tschechisch?
vstřebat · Verb
Futur já vstřebám
Singular
1. Person já vstřebám já vstřebu
2. Person ty vstřebáš ty vstřebeš
3. Person on/ona/ono vstřebe on/ona/ono vstřebá
Plural
1. Person my vstřebeme my vstřebáme
2. Person vy vstřebete vy vstřebáte
3. Person oni/ony/ona vstřebou oni/ony/ona vstřebají
Sie-Anrede
2. Person vy vstřebete vy vstřebáte
Vergangenheit já jsem vstřebal
Maskulinum, belebt já jsem vstřebal
Singular
1. Person já jsem vstřebal · vstřebal jsem
2. Person ty jsi vstřebal · vstřebal jsi tys vstřebal · vstřebals
3. Person on vstřebal
Plural
1. Person my jsme vstřebali · vstřebali jsme
2. Person vy jste vstřebali · vstřebali jste
3. Person oni vstřebali
Sie-Anrede
2. Person vy jste vstřebal · vstřebal jste
Maskulinum, unbelebt já jsem vstřebal
Singular
1. Person já jsem vstřebal · vstřebal jsem
2. Person ty jsi vstřebal · vstřebal jsi tys vstřebal · vstřebals
3. Person on vstřebal
Plural
1. Person my jsme vstřebaly · vstřebaly jsme
2. Person vy jste vstřebaly · vstřebaly jste
3. Person ony vstřebaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste vstřebal · vstřebal jste
Femininum já jsem vstřebala
Singular
1. Person já jsem vstřebala · vstřebala jsem
2. Person ty jsi vstřebala · vstřebala jsi tys vstřebala · vstřebalas
3. Person ona vstřebala
Plural
1. Person my jsme vstřebaly · vstřebaly jsme
2. Person vy jste vstřebaly · vstřebaly jste
3. Person ony vstřebaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste vstřebala · vstřebala jste
Neutrum já jsem vstřebalo
Singular
1. Person já jsem vstřebalo · vstřebalo jsem
2. Person ty jsi vstřebalo · vstřebalo jsi tys vstřebalo · vstřebalos
3. Person ono vstřebalo
Plural
1. Person my jsme vstřebala · vstřebala jsme
2. Person vy jste vstřebala · vstřebala jste
3. Person ona vstřebala
Sie-Anrede
2. Person vy jste vstřebalo · vstřebalo jste
Konjuktiv já bych vstřebal
Maskulinum, belebt já bych vstřebal
Singular
1. Person já bych vstřebal · vstřebal bych
2. Person ty bys vstřebal · vstřebal bys
3. Person on by vstřebal · vstřebal by
Plural
1. Person my bychom vstřebali · vstřebali bychom
2. Person vy byste vstřebali · vstřebali byste
3. Person oni by vstřebali · vstřebali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste vstřebal · vstřebal byste
Maskulinum, unbelebt já bych vstřebal
Singular
1. Person já bych vstřebal · vstřebal bych
2. Person ty bys vstřebal · vstřebal bys
3. Person on by vstřebal · vstřebal by
Plural
1. Person my bychom vstřebaly · vstřebaly bychom
2. Person vy byste vstřebaly · vstřebaly byste
3. Person ony by vstřebaly · vstřebaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste vstřebal · vstřebal byste
Femininum já bych vstřebala
Singular
1. Person já bych vstřebala · vstřebala bych
2. Person ty bys vstřebala · vstřebala bys
3. Person ona by vstřebala · vstřebala by
Plural
1. Person my bychom vstřebaly · vstřebaly bychom
2. Person vy byste vstřebaly · vstřebaly byste
3. Person ony by vstřebaly · vstřebaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste vstřebala · vstřebala byste
Neutrum já bych vstřebalo
Singular
1. Person já bych vstřebalo · vstřebalo bych
2. Person ty bys vstřebalo · vstřebalo bys
3. Person ono by vstřebalo · vstřebalo by
Plural
1. Person my bychom vstřebala · vstřebala bychom
2. Person vy byste vstřebala · vstřebala byste
3. Person ona by vstřebala · vstřebala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste vstřebalo · vstřebalo byste
Imperativ vstřebej!
ty vstřebej!
my vstřebejme!
vy vstřebejte!
Sätze vstřebat Beispielsätze
Wie benutze ich vstřebat in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Prostě nejsem připravená to vše vstřebat.
Ich. Ich kann es einfach nicht so schnell verarbeiten.
Dospívám k závěru, Bernarde, že ministr obdržel více zpráv, než stačí vstřebat.
Im Moment habe ich den Eindruck, Bernard, dass der Minister fast schon mehr Botschaften bekommen hat, als er vertragen kann.
Když ta věc napadla naše psy, snažila se je spolknout, vstřebat. A přitom utvářela vlastní buňky podobné jejich.
Das Ding hat versucht unsere Hunde sozusagen zu absorbieren, um im Verwandlungsprozess die neue Form anzunehmen.
Drahý mladý muži, je tam více not, než může ucho vstřebat za jediný večer.
Mein lieber Freund, das Ohr kann nur eine gewisse Anzahl von Noten an einem Abend aufnehmen.
Příležitostně musím vstřebat malou dávku nikotinu a tím si posiluji vůli.
O je!
Nějaký faktor v jeho genetické výbavě mu na rozdíl od všech ostatních pokusných zvířat umožňuje vstřebat směs bez vedlejších účinků.
Irgendein Faktor in seiner Genstruktur sorgt dafür, dass sein Organismus die Suppe problemlos aufnimmt.
Můžeš ji vypustit, ale rychlostí, kterou je svět schopen vstřebat.
Wir setzen sie frei, aber in einem Tempo, das die Welt verarbeiten kann.
Jen jsem ho uchránila od informací. -.které by nedokázal správně vstřebat.
Ich hab ihm nur das erspart, was er nicht verdauen kann.
Dokážou pomocí uhranutí do sebe nějak vstřebat ducha určitých zvířat.
Sie sind fähig, durch Transpossession,...den Geist von Tieren in sich selbst hineinzuholen.
Musíš si to v hlavě srovnat, vstřebat to.
Du musst eine Weile damit leben, sie aufnehmen.
Vím, že je to těžký vstřebat, ale tu rukavici našel Angel a.
Es ist alles so verwirrend. Aber Angel fand den Handschuh, und das war.
Molekuly kyslíku jsou skoro dvou tisíckrát větší, než dokáže tvůj hemoglobin vstřebat.
Die Sauerstoffmoleküle sind 2.000-mal zu groß, um sie zu assimilieren.
Měl by se vstřebat za 20 minut.
In 20 Minuten sollte es gut sein.
Ale teď, když jsem měl čas to vstřebat.
Aber dann hatte ich ja Zeit, es ein bisschen zu verarbeiten.
Nachrichten und Publizistik
Zatřetí, bohatší státy dokáží náklady na nápravu problému vstřebat lépe než země nepříliš majetné, aniž by způsobily vážnou újmu svým obyvatelům.
Und drittens sind die reicheren Länder eher als die ärmeren in der Lage, die Kosten für die Bewältigung des Problems zu schultern, ohne das ihre Bevölkerungen ernsthaft darunter leiden.
Tyto pracující by ale mohly vstřebat jiné, nezemědělské sektory, v nichž je potřeba manuální práce, např. oděvní a textilní průmysl, zvlášť když členství ve WTO oživí jejich rozvoj.
Diese Arbeiter könnten allerdings in arbeitsintensiven, nicht-landwirtschaftlichen Bereichen wie der Textil- und Bekleidungsindustrie unterkommen, die im Zuge des WTO-Beitrittes expandieren werden.
Člověk by si myslel, že tržní ceny by měly být proměnlivé, poněvadž investoři se budou snažit vstřebat, co tato volatilita výnosů znamená.
Man möchte glauben, dass die Kurse schwanken, weil die Investoren zu begreifen versuchen, was diese Gewinnvolatilität zu bedeuten hat.
Všeobecně se uznává, že kolaps realitní bubliny se musí vstřebat, avšak nikdo nemá žaludek přiznat, že to bude znamenat několik let pomalého růstu spotřeby.
Es wird anerkannt, dass die Häuserblase absorbiert werden muss, aber es fehlt der Mumm, zuzugeben, dass dies ein Jahre langes langsames Wachstum beim Verbrauch bedeutet.
A proto země, které se starají o domácí záležitosti s maximální péčí, jako o věci zcela posvátné, pojednou shledávají, že nejsou schopny tyto změny vstřebat a už vůbec předvídat jejich další směr.
Deswegen sehen sich diejenigen Länder, die ihre innenpolitischen Realitäten als hoch und heilig betrachten, nicht in der Lage, sich dem Wandel anzupassen oder dessen Richtung vorherzusehen.
V uplynulém desetiletí Řecko dokázalo vstřebat jen pětinu modernizačních fondů EU, které mu byly k dispozici.
Während des vergangenen Jahrzehnts konnte Griechenland nur ein Fünftel der ihm zur Verfügung stehenden EU-Mittel zur Modernisierung absorbieren.
Suchen Sie vielleicht...?
vstřebat se |
vstřebatelnost |
vstřebání |
vstřebávání |
vstřebávat se |
vstřebání plodu |
vstřelit |
vstřelený |
vstříc |
vstřik |
vstřikovat |
vstřikovač