Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

oprávnění Tschechisch

Übersetzungen oprávnění Übersetzung

Wie übersetze ich oprávnění aus Tschechisch?

Synonyme oprávnění Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu oprávnění?

Deklination oprávnění Deklination

Wie dekliniert man oprávnění in Tschechisch?

oprávnění · Substantiv

+
++

Sätze oprávnění Beispielsätze

Wie benutze ich oprávnění in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Ale dostal oprávnění od druhého prince.
Aber da die zweite Prinzessin die Truppe leitet, haben wir da nichts zu melden.
by vzali oprávnění.
Wenn man mich erwischt, verliere ich meine Zulassung.
Trvám na tom, protože jsem právník a mám i oprávnění.
Setz dich, Grant.
Vaše oprávnění je k ničemu.
Sie sind in der Lage ein paar Zähne zu verlieren, wenn Sie nicht aufhören wie ein Idiot zu reden.
Nyní máme oprávnění sdělit jméno oběti.
Der Name des Opfers ist jetzt bekannt.
Ale slibuji, že doporučíme, abyste dostal oprávnění k radiovému kontaktu a mohl se s nimi setkat.
Wir warten. Wir werden uns für die Kontaktaufnahme einsetzen. und dem Treffen mit. wer immer es auch ist.
Odpusťte mi, madam, Máte řidičské oprávnění.
Verzeihen Sie, Madame, Ich bin ein erfahrener Lenker.
Mám na to vaše oprávnění?
Darf ich das weitererzählen?
oprávnění k provozu malých hutních závodů.
Er ist berechtigt, einfache metallurgische Installationen zu betreiben.
Prý nemám oprávnění podívat se na mrtvolu.
Die haben mir verweigert, den Körper zu sehen.
Stojí v něm, že předchozí královo manželství. s lady Kateřinou bylo nezákonné. Byla vdovou po bratrovi a papež neměl oprávnění svazek potvrdit.
Es steht in der Präambel, dass die frühere Ehe des Königs. mit Katharina null und nichtig war, weil sie die Witwe seines Bruders gewesen ist und der Papst keine Vollmacht hatte, die Ehe zu genehmigen.
Jste také obviněn z řízení lodi bez oprávnění.
Ebenfalls wirft man Ihnen vor, ein Schiff ohne Lizenz gesteuert zu haben.
Je to dostatečné oprávnění pro zničení města?
Rechtfertigt das die Zerstörung?
Teď nám zbývá jen dopsat text oprávnění.
Wir müssen nur noch den Text für die Vollmacht aufsetzen.

Nachrichten und Publizistik

Místo rozsáhlé privatizace by snad bylo lepší omezit státní podporu a dát konkurentům zákonné oprávnění žádat odškodné, pokud státní podpora pokřiví konkurenční soupeření.
Statt groß angelegter Privatisierungen wäre es möglicherweise vorteilhafter, die staatlichen Hilfen zu begrenzen und den Mitbewerbern rechtliche Möglichkeiten für Schadensersatzforderungen einzuräumen, wenn staatliche Hilfen den Wettbewerb verzerren.
Důvěřivý Sancho Panza měl přijmout klamné revoluční dogma jako oprávnění k vedení nemilosrdné války proti všem.
Dem leichtgläubigen Sancho Pansa war es bestimmt, sich die trügerischen Dogmen der Revolution als Berechtigung zur Führung eines brutalen Krieges gegen alle zu Eigen zu machen.
O dosud nezveřejněné dohodě se za to, že Turecku uděluje významná oprávnění k průzkumu nových nalezišť ropy a plynu v severním Iráku, jakož i zvýhodněné sazby za vývoz energie do Turecka.
Das noch unveröffentlichte Abkommen soll der Türkei erhebliche Befugnisse in Bezug auf die Erforschung neuer Öl- und Gasfelder im Norden Iraks sowie Vorzugspreise für Energieexporte in die Türkei gewähren.
Írán zastává názor, že jediným orgánem, který zákonné oprávnění prověřit nařčení z nasazení takových vražedných zbraní a rozhodnout o patřičné reakci, je Rada bezpečnosti.
Der Iran vertritt die Haltung, dass der UN-Sicherheitsrat das einzige Gremium ist, das rechtlich befugt ist, Vorwürfe bezüglich des Einsatzes derart tödlicher Waffen zu untersuchen und über die angemessene Antwort darauf zu entscheiden.

Suchen Sie vielleicht...?