obrátit Tschechisch
Bedeutung obrátit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch obrátit?
obrátit
Übersetzungen obrátit Übersetzung
Wie übersetze ich obrátit aus Tschechisch?
obrátit Tschechisch » Deutsch
Synonyme obrátit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu obrátit?
obrátit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation obrátit Konjugation
Wie konjugiert man obrátit in Tschechisch?
obrátit · Verb
Futur já obrátím
Singular
1. Person já obrátím
2. Person ty obrátíš
3. Person on/ona/ono obrátí
Plural
1. Person my obrátíme
2. Person vy obrátíte
3. Person oni/ony/ona obrátí
Sie-Anrede
2. Person vy obrátíte
Vergangenheit já jsem obrátil
Maskulinum, belebt já jsem obrátil
Singular
1. Person já jsem obrátil · obrátil jsem
2. Person ty jsi obrátil · obrátil jsi tys obrátil · obrátils
3. Person on obrátil
Plural
1. Person my jsme obrátili · obrátili jsme
2. Person vy jste obrátili · obrátili jste
3. Person oni obrátili
Sie-Anrede
2. Person vy jste obrátil · obrátil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem obrátil
Singular
1. Person já jsem obrátil · obrátil jsem
2. Person ty jsi obrátil · obrátil jsi tys obrátil · obrátils
3. Person on obrátil
Plural
1. Person my jsme obrátily · obrátily jsme
2. Person vy jste obrátily · obrátily jste
3. Person ony obrátily
Sie-Anrede
2. Person vy jste obrátil · obrátil jste
Femininum já jsem obrátila
Singular
1. Person já jsem obrátila · obrátila jsem
2. Person ty jsi obrátila · obrátila jsi tys obrátila · obrátilas
3. Person ona obrátila
Plural
1. Person my jsme obrátily · obrátily jsme
2. Person vy jste obrátily · obrátily jste
3. Person ony obrátily
Sie-Anrede
2. Person vy jste obrátila · obrátila jste
Neutrum já jsem obrátilo
Singular
1. Person já jsem obrátilo · obrátilo jsem
2. Person ty jsi obrátilo · obrátilo jsi tys obrátilo · obrátilos
3. Person ono obrátilo
Plural
1. Person my jsme obrátila · obrátila jsme
2. Person vy jste obrátila · obrátila jste
3. Person ona obrátila
Sie-Anrede
2. Person vy jste obrátilo · obrátilo jste
Konjuktiv já bych obrátil
Maskulinum, belebt já bych obrátil
Singular
1. Person já bych obrátil · obrátil bych
2. Person ty bys obrátil · obrátil bys
3. Person on by obrátil · obrátil by
Plural
1. Person my bychom obrátili · obrátili bychom
2. Person vy byste obrátili · obrátili byste
3. Person oni by obrátili · obrátili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste obrátil · obrátil byste
Maskulinum, unbelebt já bych obrátil
Singular
1. Person já bych obrátil · obrátil bych
2. Person ty bys obrátil · obrátil bys
3. Person on by obrátil · obrátil by
Plural
1. Person my bychom obrátily · obrátily bychom
2. Person vy byste obrátily · obrátily byste
3. Person ony by obrátily · obrátily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste obrátil · obrátil byste
Femininum já bych obrátila
Singular
1. Person já bych obrátila · obrátila bych
2. Person ty bys obrátila · obrátila bys
3. Person ona by obrátila · obrátila by
Plural
1. Person my bychom obrátily · obrátily bychom
2. Person vy byste obrátily · obrátily byste
3. Person ony by obrátily · obrátily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste obrátila · obrátila byste
Neutrum já bych obrátilo
Singular
1. Person já bych obrátilo · obrátilo bych
2. Person ty bys obrátilo · obrátilo bys
3. Person ono by obrátilo · obrátilo by
Plural
1. Person my bychom obrátila · obrátila bychom
2. Person vy byste obrátila · obrátila byste
3. Person ona by obrátila · obrátila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste obrátilo · obrátilo byste
Imperativ obrať!
ty obrať!
my obraťme!
vy obraťte!
Sätze obrátit Beispielsätze
Wie benutze ich obrátit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Doporučuji vám obrátit se na milici.
Ich empfehle Ihnen, zur Miliz zu gehen.
Nevím co mám dělat, ani na koho se obrátit.
Ich kann mich nur an dich wenden.
Opravdu nerad vás do toho tahám, ale jste jediný, na koho se mohu obrátit.
Ich will dich da nicht reinziehen, aber ich kann mich nur an dich wenden.
Mám k peklu se obrátit?
Nenn ich die Hölle mit?
Chceš mě obrátit proti Charlotte, ale to nepůjde.
Du willst mich nur gegen Charlotte aufhetzen.
Neví, kam se má obrátit.
Er weiß nicht, wohin.
Je na čase obrátit list, ode dneška budu pracovat ke spokojenosti všech obyvatel.
Ich werde eine neue Seite in meinem Leben aufschlagen.
Vaše porážka na Torquilstonu se může stále obrátit ve výhodu, Vaše Výsosti.
Eure Niederlage in Torklestone kann immer noch zum Vorteil gewendet werden.
Snažíš se mě snad obrátit na cestu své zrady?
Versucht Ihr, mich für Euren Verrat zu gewinnen?
Zatím jo, ale jednou se to musí obrátit.
Es muss doch irgendwo Geld geben.
Musíme to obrátit.
Wir müssen das Boot umdrehen.
Není tam prostor obrátit se nebo uhýbat.
Es gibt keinen Platz zum Abdrehen.
Nemůžeš se k nám obrátit zády.
Du kannst dich nicht von uns abwenden.
Nickie, pomoz mi ten člun obrátit.
Nickie, hilf mir das Schiff zu wenden.
Nachrichten und Publizistik
Po vojenské operaci USA v Iráku by se karta mohla obrátit nečekaným způsobem.
Nach dem amerikanischen Militäreinsatz im Irak, kann sich das Blatt überraschend wenden.
Tento stav je zapotřebí obrátit.
Diese Situation muss umgekehrt werden.
Během přibližně 30 týdnů, které zbývají do příštích francouzských prezidentských voleb, se tedy jakákoliv dnešní předpověď může několikrát obrátit naruby.
Demnach könnte jede Vorhersage, die in den ungefähr 30 Wochen bis zur französischen Präsidentschaftswahl getroffen wird, vor der Wahl mehrmals umgekehrt werden.
NEW YORK - Nedávné rozhodnutí odvolacího soudu Spojených států hrozí obrátit globální trhy suverénních dluhů vzhůru nohama.
NEW YORK - Eine aktuelle Entscheidung eines US-Berufungsgerichts droht, die globalen Märkte für Staatsanleihen auf den Kopf zu stellen.
Jestliže teď mají budit nedůvěru někteří Nadždané, na koho se mají Saúdovci obrátit?
Wenn sie nun einigen Leuten aus Najdi misstrauen muss, an wen könnte sich al Saud dann noch wenden?
Spotřebitelé se od nákupu domů a automobilů odklánějí nejen proto, že jejich bohatství utrpělo šrámy kvůli klesajícím cenám akcií a hodnotě nemovitostí, ale i proto, že nevědí, kam se obrátit.
Die Verbraucher sehen nicht nur deshalb von Eigenheim- und Autokäufen ab, weil ihnen fallende Aktienkurse und Häuserpreise Vermögensverluste beschert haben, sondern weil sie nicht wissen, wohin sie sich wenden sollen.
Situaci ovšem mění riziko, že by se proti USA mohly obrátit zbraně hromadného ničení.
Aber das Risiko, dass Massenvernichtungswaffen gegen die USA eingesetzt werden könnten, macht sie zu einem solchen.
Jinak by doutnající obchodní třenice mohly náhle obrátit chod globalizace opačným směrem.
Andernfalls könnten schwelende Handelsspannungen die Globalisierung plötzlich ruckartig in den Rückwärtsgang befördern.
Třebaže se může zdát těžko představitelné, že by se spekulativní vlna mohla kdy obrátit proti Číně, kurzové tlaky se mohou změnit během okamžiku.
Während es schwer vorstellbar scheint, dass sich die Spekulationswelle jemals gegen China richet, kann sich der Wechselkursdruck augenblicklich ändern.
Chce-li čínská vláda zvýšit spotřebitelské výdaje, musí oba tyto trendy obrátit.
Um die Konsumausgaben zu erhöhen, muss die chinesische Regierung diese beiden Trends umkehren.
Čínská vláda tudíž nemá mnoho na výběr a musí se obrátit k vnitřní poptávce a se čtyřmi ne se vypořádat zpříma.
Daher hat China kaum eine andere Wahl, als sich der internen Nachfrage zuzuwenden und die Vier Uns direkt anzugehen.
Kdyby Rusko požadovalo za svou ropu vyšší cenu, mohla by se Evropa jednoduše obrátit na globální trh.
Sollte Russland für sein Öl höhere Preise verlangen, könnte sich Europa einfach an den globalen Markt wenden.
Jakmile bude dosaženo tohoto cíle, centrální banky se mohou obrátit ke snaze udržovat ekonomiku blízko plné zaměstnanosti.
Sobald dieses höchste Ziel erreicht wurde, können die Zentralbanken ihre Aufmerksamkeit der Aufgabe zuwenden, die hohe Beschäftigungsquote in der Wirtschaft aufrechtzuerhalten.
Jeho cílem je obrátit vzhůru nohama politický establishment v zemi a zneklidnit Evropskou unii odchodem Itálie od eura.
Sein Ziel ist, das politische Establishment des Landes zu stürzen und die Europäische Union damit zu ärgern, dass Italien aus der Eurozone austritt.
Suchen Sie vielleicht...?
obrátil |
obrátiti |
obrátit se |
obrátit se na |
obrátit na víru |
obrátit vzhůru nohama |
obrátka |
obrátky |
obrátkovost |
obrácený k zádům |
obrážet |
obrázky