zaměřit Tschechisch
Bedeutung zaměřit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch zaměřit?
zaměřit
Übersetzungen zaměřit Übersetzung
Wie übersetze ich zaměřit aus Tschechisch?
Synonyme zaměřit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zaměřit?
zaměřit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation zaměřit Konjugation
Wie konjugiert man zaměřit in Tschechisch?
zaměřit · Verb
Futur já zaměřím
Singular
1. Person já zaměřím
2. Person ty zaměříš
3. Person on/ona/ono zaměří
Plural
1. Person my zaměříme
2. Person vy zaměříte
3. Person oni/ony/ona zaměří
Sie-Anrede
2. Person vy zaměříte
Vergangenheit já jsem zaměřil
Maskulinum, belebt já jsem zaměřil
Singular
1. Person já jsem zaměřil · zaměřil jsem
2. Person ty jsi zaměřil · zaměřil jsi tys zaměřil · zaměřils
3. Person on zaměřil
Plural
1. Person my jsme zaměřili · zaměřili jsme
2. Person vy jste zaměřili · zaměřili jste
3. Person oni zaměřili
Sie-Anrede
2. Person vy jste zaměřil · zaměřil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem zaměřil
Singular
1. Person já jsem zaměřil · zaměřil jsem
2. Person ty jsi zaměřil · zaměřil jsi tys zaměřil · zaměřils
3. Person on zaměřil
Plural
1. Person my jsme zaměřily · zaměřily jsme
2. Person vy jste zaměřily · zaměřily jste
3. Person ony zaměřily
Sie-Anrede
2. Person vy jste zaměřil · zaměřil jste
Femininum já jsem zaměřila
Singular
1. Person já jsem zaměřila · zaměřila jsem
2. Person ty jsi zaměřila · zaměřila jsi tys zaměřila · zaměřilas
3. Person ona zaměřila
Plural
1. Person my jsme zaměřily · zaměřily jsme
2. Person vy jste zaměřily · zaměřily jste
3. Person ony zaměřily
Sie-Anrede
2. Person vy jste zaměřila · zaměřila jste
Neutrum já jsem zaměřilo
Singular
1. Person já jsem zaměřilo · zaměřilo jsem
2. Person ty jsi zaměřilo · zaměřilo jsi tys zaměřilo · zaměřilos
3. Person ono zaměřilo
Plural
1. Person my jsme zaměřila · zaměřila jsme
2. Person vy jste zaměřila · zaměřila jste
3. Person ona zaměřila
Sie-Anrede
2. Person vy jste zaměřilo · zaměřilo jste
Konjuktiv já bych zaměřil
Maskulinum, belebt já bych zaměřil
Singular
1. Person já bych zaměřil · zaměřil bych
2. Person ty bys zaměřil · zaměřil bys
3. Person on by zaměřil · zaměřil by
Plural
1. Person my bychom zaměřili · zaměřili bychom
2. Person vy byste zaměřili · zaměřili byste
3. Person oni by zaměřili · zaměřili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zaměřil · zaměřil byste
Maskulinum, unbelebt já bych zaměřil
Singular
1. Person já bych zaměřil · zaměřil bych
2. Person ty bys zaměřil · zaměřil bys
3. Person on by zaměřil · zaměřil by
Plural
1. Person my bychom zaměřily · zaměřily bychom
2. Person vy byste zaměřily · zaměřily byste
3. Person ony by zaměřily · zaměřily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zaměřil · zaměřil byste
Femininum já bych zaměřila
Singular
1. Person já bych zaměřila · zaměřila bych
2. Person ty bys zaměřila · zaměřila bys
3. Person ona by zaměřila · zaměřila by
Plural
1. Person my bychom zaměřily · zaměřily bychom
2. Person vy byste zaměřily · zaměřily byste
3. Person ony by zaměřily · zaměřily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zaměřila · zaměřila byste
Neutrum já bych zaměřilo
Singular
1. Person já bych zaměřilo · zaměřilo bych
2. Person ty bys zaměřilo · zaměřilo bys
3. Person ono by zaměřilo · zaměřilo by
Plural
1. Person my bychom zaměřila · zaměřila bychom
2. Person vy byste zaměřila · zaměřila byste
3. Person ona by zaměřila · zaměřila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zaměřilo · zaměřilo byste
Imperativ zaměř!
ty zaměř!
my zaměřme!
vy zaměřte!
Sätze zaměřit Beispielsätze
Wie benutze ich zaměřit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Nepřítel by se mohl zaměřit na tuto mezeru a pokusit se uniknout.
Der Gegner wird versuchen, unseren Belagerungsring irgendwo zu durchbrechen.
Chtěl jsem se rozhlídnout po cíli, do něhož jsem se rozhodl zaměřit.
Ich wollte mir die Scheibe, auf die ich zielte, näher ansehen.
Měli bychom uvědomit mexické úřady. a zaměřit se na tohle území.
Wir sollten die mexikanischen Behörden informieren und unsere Suche auf dieses Gebiet konzentrieren.
Pak bychom se měli zaměřit na to, za jakých okolností se objevila u pobřeží.
Außerdem ist es nötig, dass ab sofort für unser Stadt und das ganze Küstengebiet eine totale Verdunklung angeordnet wird.
Můžeme se zaměřit na prostor.
Gehen wir.
Místo neúčinných polovičatých opatření bychom měli soustředit zákopy do údolí a zaměřit se na posílení našich opevnění.
Anstatt nur in der Mitte zu graben, wäre es besser von oben zu graben, um zumindest unsere Basis zu behalten.
Zaměřit na Lonsdale, označit.
Peilung Point Lonsdale.
V první řadě musíte zaměřit svůj šíp tady. Vždy ho držte, ve vodorovné poloze.
Erst einmal legen Sie den Pfeil genau hier an die Marke, damit er waagerecht liegt.
Zaměřit cíl, jakmile se objeví.
Ziel anvisieren, wenn es kommt.
Zaměřit cíl, jakmile se objeví.
Ziel anvisieren, wenn es kommt.
Rychleji, ať ho mohu zaměřit.
Wir kriegen ihn schon! Auf die Startbahn!
Na toho se musíme zaměřit, šéfe.
Er muss geschlagen werden.
Knihovní počítač. - Zaměřit čidla.
Bibliothekscomputer.
Pilotní počítače: zaměřit kyvadlový člun za námi. Člun zaměřen.
Computerkontrolle, das Shuttle, das uns folgt, anvisieren.
Nachrichten und Publizistik
Evropská unie by se měla přestat snažit dělat všechno a zaměřit síly na to, aby vykonala méně, ale účinněji.
Die Europäische Union sollte mit dem Versuch aufhören, alles zu tun und sich darauf konzentrieren, sich mit weniger Dingen effektiver zu beschäftigen.
Vzhledem k tomu, že tvůrci politik se zdráhají zaměřit pozornost na imperativy strukturálního ozdravení, výsledkem budou další obavy o růst - anebo něco ještě horšího.
Und da die Politik zögert, sich auf die Notwendigkeit einer strukturellen Heilung zu konzentrieren, wird das Ergebnis eine neuerliche Wachstumspanik sein - oder Schlimmeres.
Jestliže jsme nuceni se vzdát naděje na asimilaci, naše úsilí by se mělo zaměřit na vytvoření veřejného prostoru, k němuž všichni přispívají a v němž se všichni dobře cítí.
Falls wir gezwungen sind, die Hoffnung auf Assimilierung aufzugeben, sollten sich unsere Bemühungen auf die Schaffung eines öffentlichen Raums konzentrieren, zu dem alle beitragen und den alle genießen können.
Bylo by tudíž mnohem přínosnější zaměřit se na jisté zanedbávané téma: jaké povinnosti máme vůči lidem, kteří nejsou našimi krajany?
Daher wäre es viel lohnender, sich auf ein vernachlässigtes Thema zu konzentrieren: welche Verantwortung tragen wir alle gegenüber Menschen, die zufällig nicht in demselben Land leben wie wir?
Tento měsíc se chci odchýlit od svého obvyklého ekonomického tématu a zaměřit se na způsob, jakým dnes tisk - zejména tisk americký - informuje o řízení státu.
Diesen Monat möchte ich von meinem üblichen Wirtschaftsthema abweichen und mich stattdessen darauf konzentrieren, mit welchem System die Presse - vor allem die amerikanische Presse - derzeit über die Regierung Bericht erstattet.
Fiskální reforma by se proto měla zaměřit na snížení růstu výdajových závazků, což vzhledem ke stárnutí populací v EU musí zahrnovat i zvýšení věkové hranice pro odchod do důchodu.
Somit sollten sich die Haushaltsreformen auf eine Reduzierung der Ausgaben konzentrieren, wozu angesichts der alternden EU-Bevölkerung auch eine Erhöhung des Rentenalters notwendig ist.
Liberalizace trhů práce by proto měla být velkou prioritou a další oblastí, na kterou by se měla zaměřit posílená Lisabonská agenda.
Daher sollte eine Liberalisierung des Arbeitsmarktes hohe Priorität genießen und einen weiteren Schwerpunktbereich für die wiederbelebte Lissabon-Agenda darstellen.
Proto se nyní musíme zaměřit na jiná místa s podobnými topografickými podmínkami.
Dies ist der Grund, warum wir uns nun auf ähnliche topografische Gegebenheiten andernorts konzentrieren müssen.
Institucionální reforma by se dále mohla zaměřit na adaptaci sociálních prostředí tak, aby podporovala spolupráci namísto konkurence a aby aktivovala naši motivaci k ohleduplnému chování namísto honby výlučně za úspěchem, mocí a postavením.
Ferner könnte eine institutionelle Reform darauf abzielen, das soziale Umfeld so anzupassen, dass es Kooperation anstatt Wettbewerb fördert und uns zu fürsorglichem Verhalten motiviert, anstatt allein zum Streben nach Erfolg, Macht und Status.
Na úvod je třeba se zaměřit na přímá, osobní jednání.
Zunächst muss persönlichen Verhandlungen Vorrang eingeräumt werden.
Abychom tento problém účinně vyřešili, musíme ve svém úsilí překročit hranice biologických věd a zaměřit se na oblasti, které nejsou tradičně spojované s medicínou.
Um dieses Problem effektiv zu lösen, müssen diese Bemühungen über das Gebiet der Biologie hinaus auf Bereiche ausgedehnt werden, die traditionell nicht mit der Medizin in Verbindung gebracht werden.
Proto by se agenda pro období po roce 2015 měla zaměřit na mír, bezpečnost a odbourávání strachu.
Deshalb sollte die Post-2015-Agenda Frieden, Sicherheit und ein Leben ohne Angst zu ihren zentralen Anliegen machen.
Ve snaze podpořit hospodářský růst a inovace uprostřed střetů a neklidu by se tvůrci politik a investoři měli zaměřit na budování kreativních odvětví.
Um inmitten von Konflikten und Unruhen Wirtschaftswachstum und Innovationen zu fördern, sollten Politiker und Investoren ihren Schwerpunkt darauf legen, die Kreativindustrien zu fördern.
Místo toho měla své úsilí zaměřit na monitorování a realizaci závazku skupiny G-20 nevytvářet obchodní bariéry.
Sie hätte ihre Anstrengungen stattdessen auf die Überwachung und Umsetzung der von den G20 eingegangenen Verpflichtung konzentrieren sollen, die Handelsschranken nicht zu erhöhen.