Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bekehren Deutsch

Übersetzungen bekehren ins Tschechische

Wie sagt man bekehren auf Tschechisch?

Sätze bekehren ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bekehren nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Dann wirst du zu einer verlassenen Insel segeln, und die Affen bekehren.
Odpluješ na opuštěný ostrov a budeš vládnout opicím.
Ich kann dich nicht bekehren.
To je všechno. Nevěříš v posmrtný život? Nic potom?
Doktor, wir sind Freunde, versuchen Sie nicht, mich zu bekehren.
Podívejte doktore, jsme kamarádi, tak se nesnažte mne ztrapnit.
Aber Leonov wollte ihn zum Leninismus bekehren.
Jenže Leonov se mu pokusil vecpat do hlavy Leninovy spisy.
Du hättest uns verraten können. Man würde uns gewaltsam zu eurem Glauben bekehren.
Můžeš zavolat mnichy...kteří nás donutí přijmout tvoji víru.
So machten sich Ciccillo und Ninetto auf den Weg um die Vögel zu bekehren.
A tak se, bratr Cicillo and bratr Ninetto vydali na pou aby ířili evangelium mezi ptáky.
Wo sollen wir diese Spatzen bekehren?
Kam půjdeme obracet vrabce na víru?
Ich könnte Sie bekehren.
Přiměl bych vás konvertovat.
Das hier ist unser Gesetz, Schwester. Versuche erst gar nicht, uns zu bekehren.
Tohle je zákon, kterým se řídíme, tak se nás nepokoušejte obracet na jinou víru.
Wir sind hier nicht in einer Erweckungsversammlung. Versuchen Sie nicht, mich zu bekehren, sonst stehen Sie mit leeren Händen da.
Tohle není žádná evangelizační party, tak se , laskavě, sestro, nepokoušejte obracet, nebo skončíte s prázdným pytlem.
Selig sind die, die ihres Nächsten Rind bekehren.
Ehm. a co tohle: Jak štastni jsou. -Tři!
Alle, die ihre schlimmen Verbrechen gestehen und die einzig wahre Kirche annehmen wollen, sollen sich jetzt bekehren oder für immer in der Hölle schmoren.
Nechť všichni, kteří přiznají své ďábelské činy a příjmou a uvítají pravou církev, konvertují teď nebo budou navždy hořet v pekle.
Hat sich jemand bekehren lassen?
Jak si vedeme? Konvertoval někdo dnes?
Ich glaube, die richtige Frau könnte Sie bekehren.
Že by vás správná žena mohla přeonačit.

Nachrichten und Publizistik

Genau dies machte Dänemarks Regierung, und es scheint, sie kann die Dänen zu der Idee bekehren, sich dem Euro anzuschließen.
Dánská vláda se podle toho zachovala a zdá se, že oklikami a pomalu přivádí svou veřejnost k souhlasnému přijetí představy členství ve společném evropském měnovém systému.
Sie teilen nicht jenes politische Sendungsbewusstsein der Amerikaner, die nicht einfach nur mit den Rohstoffexporteuren Handel treiben, sondern sie außerdem noch zum wahren Glauben bekehren wollen.
Nesdílejí politický evangelismus Američanů, již nechtějí s exportéry komodit jen obchodovat, ale touží je rovněž obracet na svou víru.

Suchen Sie vielleicht...?