Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

still Deutsch

Übersetzungen still ins Russische

Wie sagt man still auf Russisch?

Sätze still ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich still nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Nacht war sehr still.
Ночь была очень тихой.
Die zwei Schwestern lebten sehr still.
Две сестры жили очень мирно.
Sei still, sonst wird das Baby aufwachen.
Тихо, а то ребёнок проснётся.
Der Redner bat das Publikum, still zu sein.
Докладчик попросил аудиторию вести себя тихо.
Ein jeder lebe still bei sich daheim, dem Friedlichen gewährt man gern den Frieden.
Пусть каждый дома, в тишине, живёт. Кто любит мир, того оставят в мире.
Tom ist still.
Том тихий.
Tom ist still.
Том молчаливый.
Die Hütten standen in einer Reihe, und das ganze Dörfchen bot, so still und nachdenklich, mit seinen aus den Höfen hervorlugenden Weiden, Holunderbäumen und Ebereschen, einen liebenswürdigen Anblick.
Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид.
In dem Zimmer war alles still.
В комнате было тихо.
Ringsum liegen Wälder unendlich weit und unendlich still.
Вокруг лежат леса бесконечно большие и бесконечно тихие.
Still feiert die Natur den Abend.
Тихо природа чествует вечер.
Tom, könntest du nicht mal zehn Sekunden still sein?
Том, не мог бы ты хоть десять секунд помолчать?
Tom ist sehr still.
Том очень тихий.
Endlich gingen die Gäste, und es wurde still in der Wohnung.
Наконец ушли гости, и в квартире стало тихо.

Filmuntertitel

Seid doch mal still!
Потише там.
Sei still, pass auf, was du sagst.
Замолчи, если не хочешь проблем.
Bitte seien Sie still.
Тише.
Was, ich soll still sein?
Тише? Да, тише.
Wie still es heute Nacht ist.
Как тихо сегодня.
So still war es noch nie im Grand Hotel.
Здесь ещё никогда не было так тихо.
Halt still.
Замри.
Ich bin nicht still!
Я не буду молчать!
Sei still. Ich gehe.
И не уговаривай.
Sag deiner Freundin, sie soll still sein.
Ты не заткнешь свою подружку? - Эй, послушай, никто не заткнет меня.
Sei still. Du verletzt ihn.
Ты ранишь его чувства.
Still, seid doch alle still!
Замолчите, пожалуйста, замолчите!
Still, seid doch alle still!
Замолчите, пожалуйста, замолчите!
Sei bitte still, ja?
Помолчи, пожалуйста.

Nachrichten und Publizistik

Dass es um Eban in den letzten Jahren still geworden war, ist nicht nur das Ergebnis einer gewissen Ernüchterung gegenüber der israelischen Politik oder seiner angeschlagenen Gesundheit.
Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
Eine lebenswichtige Quelle elektrischer Energie - was Tschernobyl bleibt - still-zu-legen, ist keine leichte Aufgabe, besonders angesichts des nahenden Winters.
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы.
Um das Risiko einer Freisetzung von Strahlung einzudämmen, legten die Betreiber der Anlage die Stromerzeugung vorübergehend still, aber die Bedrohung wurde nicht umgesetzt.
Операторы станции временно заглушили реакторы, чтобы минимизировать риски радиационного выброса, однако дальше угроз дело не зашло.
Infolgedessen hat Indien still und leise begonnen, seine militärischen Beziehungen zu den Ländern der Region auszubauen, insbesondere zu Tadschikistan, wo es einen kleinen Militärstützpunkt unterhält.
В результате Индия тихо начала укрепление военных связей со странами региона, в особенности с Таджикистаном, где у нее есть небольшая база.
Japans Volkswirtschaft stand vor dem Ausbruch der Krise 2008 bereits seit zwei Jahrzehnten still.
Экономика Японии находилась в стагнации на протяжении почти двух десятилетий до начала кризиса 2008 года.
Die EU ist weit davon entfernt, einen unwiderruflichen Schicksalsschlag erlitten zu haben, sondern geht wie gewohnt ihren Geschäften nach und setzt still ihre Arbeit fort, neue Richtlinien und Projekte zu gestalten.
Совсем не собираясь страдать от необратимого снижения своего благосостояния, ЕС ведёт бизнес, как и обычно, постепенно начиная работу по разработке новых стратегий и проектов.
Die Demokraten stießen nach, um die politische Mitte zu besetzen, und beide Parteien manipulierten still und leise den Zuschnitt der Wahlkreise für den US-Kongress.
Демократы пытались угнаться и охватить золотую середину, и обе стороны вступили в сговор по махинациям в избирательных округах.
Diese jungen Leute - insbesondere Mädchen - weigern sich, weiter still zu halten, während man ihnen Chancen vorenthält, und haben einen der großen Bürgerrechtskämpfe unserer Zeit begonnen.
Отказываясь молчать, когда их лишают этой возможности, молодежь - особенно девушки - начали одну из грандиознейших баталий нашего времени за гражданские права.
Im Jahr 1987 hat die chinesische Regierung still und leise ein Programm der Selbstverwaltung auf Dorfebene ins Leben gerufen.
В 1987 году правительство Китая без широкой огласки запустило программу самоуправления на сельском уровне.
Anstatt kämpferische Parolen auszugeben, waren die Parteien still mit den Berechnungen möglicher Koalitionsvarianten beschäftigt, denn allseits erwartete man unklare Mehrheitsverhältnisse.
Партии не делали заявлений, но скромно просчитывали варианты возможных блоков - никто не ожидал такой полной победы в парламенте.
Die Politik wird einem Versuch der Fed, die Zinsen zu erhöhen, jedoch nicht still und leise zusehen.
Тем не менее, политики не будут сидеть спокойно, если ФРС попытается поднять процентные ставки.
Unter seiner Führung wurden in dieser Stadt Straßenprojekte wieder aufgenommen, die sechzehn Jahre still standen.
Под его руководством, проекты по строительству шоссе, которые были блокированы в течение 16 лет, были возобновлены в городе.
Aber die Gefallenen konnten sich normalerweise still zurückziehen und wurden nie strafrechtlich wegen Korruption belangt.
Но побежденные обычно тихо уходили в отставку, и им никогда не предъявляли официальных обвинений в коррупции.
Andere wiederum glaubten, wenn sie ihren Kopf in den Sand stecken und still halten, wird die Krise schon vorübergehen.
Другие рассуждали, что кризис пройдет, если они будут сидеть тихо или пойдут на компромисс.

Suchen Sie vielleicht...?