Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

молча Russisch

Bedeutung молча Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch молча?

молча

без слов

Übersetzungen молча Übersetzung

Wie übersetze ich молча aus Russisch?

Synonyme молча Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu молча?

Sätze молча Beispielsätze

Wie benutze ich молча in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Она молча вышла из комнаты и закрыла дверь.
Sie ging schweigend aus dem Zimmer und schloss die Tür.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего на противоположной стороне стола.
Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего напротив него с другой стороны стола.
Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
Я молча смотрел в непроглядную тьму.
Wortlos schaute ich in die undurchdringliche Finsternis.
Только в России высокий рейтинг главы государства может поддерживаться в течение долгого времени наряду с недопустимо низким рейтингом непосредственно руководимых им органов власти - парламента и правительства. Европа молча недоумевает.
Allein in Russland kann die höchste Bewertung des Staatsoberhauptes für eine lange Zeit mit den unannehmbar niedrigen Bewertungen der direkt von ihm geleiteten Regierung und des Parlaments gleichzeitig beibehalten werden. Europa schweigt verwundert.
Какое-то время мы молча смотрели друг на друга.
Eine Zeitlang haben wir uns einander schweigend angesehen.
Я молча смотрела на Тома.
Ich sah Tom schweigend an.
В ответ на мой вопрос Мэри молча кивнула.
In Antwort auf meine Frage nickte Maria schweigend.

Filmuntertitel

Полощите молча.
Aber gefalligst ohne Geschwatz.
Знать-то знаем, но нельзя же близких совсем молча хоронить.
Das wissen wir, aber zu einem Begräbnis gehören nun mal ein paar Worte.
Это значит, молча!
Dann sagen Sie auch nichts!
А вместо этого я лишь молча ходил по сцене с алебардой.
Und durfte nur einen Spieß tragen.
Нам не впервой проводить выходные молча.
Das wäre nicht das erste Wochenende, an dem keiner was sagt.
Я не буду молча смотреть на это.
Ich bin gegen kaltblütigen Mord.
Но только молча, не по душе мне такие темы.
Sag jetzt besser nichts mehr.
Дома ни слова о проблемах. Он просто делает свою работу, сам, без нытья, молча.
Er arbeitet weiter, ohne zu klagen, einsam und schweigend.
Не совсем молча!
Er schweigt aber nicht viel.
Молча страдать. Так? Конечно, так.
Vielleicht sehen wir uns unter glücklicheren Umständen wieder.
Слушать молча!
Seid still und hört zu.
Сидел во главе стола молча.
Er saß am Tischende, abwesend, schweigend, in Gedanken versunken.
Хорошо, можно и молча.
Du hast Recht. Reden wir nicht.
Но девушка знала, что Король Гоблинов заберет ребенка на веки вечные и превратит его в гоблина. Поэтому девушка терпела молча.
Aber das Mädchen wußte, daß der Koboldkönig das Baby nie mehr weglassen und in einen Kobold verwandeln würde.

Nachrichten und Publizistik

Создается впечатление, что смертные приговоры и пытки, которым впоследствии подверглись целые народы и миллионы людей, должны быть молча приняты сегодня и шумно отпразднованы 9-го мая в Москве.
Die Todesurteile und Folterungen, die anschließend nahezu ganzen Nationen und Millionen von Menschen auferlegt wurden, sollen nun, so scheint es, in aller Stille akzeptiert und am 9. Mai lauthals in Moskau gefeiert werden.
Поскольку администрация Обамы сконцентрировалась на Афганистане и Иране, Кремль надеется, что Запад, осознавая необходимость сотрудничества, молча согласится с требованиями Кремля.
Zumal sich die Regierung Obama auf Afghanistan und den Iran konzentriert, hofft der Kreml, dass ein Westen, der auf seine Kooperation angewiesen ist, in seine Forderungen einwilligen wird.
Когда Китай вызвал посла Индии в Пекине в Министерство иностранных дел в 2 часа утра для выговора относительно протестов в Нью-Дели в связи с событиями в Тибете, Индия молча проглотила это оскорбление.
Als China den indischen Botschafter in Peking um 2 Uhr früh ins Außenministerium bestellte, um ihm eine Standpauke zu den tibetischen Protesten in Neu Delhi zu halten, nahm Indien die Beleidigung kleinlaut hin.
Направленная на спасение собственной репутации риторика администрации Буша о том, что она стремилась собрать стержневую группу в отсутствие других усилий, была молча пропущена.
Die Geschichten, die man zur eigenen Ehrenrettung präsentierte, wonach man in aller Eile und in Ermangelung anderer Bemühungen eine Core Group gebildet hätte, wurden zurückgezogen.
Предприниматели и менеджеры вынуждены проглотить свой гнев и демонстрировать свое неодобрение молча, ускоряя перевод производства за границу.
Unternehmer und Manager schlucken ihren Ärger herunter und zeigen ihre Missbilligung nur dadurch, dass sie ihre Entscheidungen zur Standortverlagerung leise beschleunigen.
Так что я не могу молча бездействовать, когда Европа слепо идет на новые уступки.
Deshalb kann ich mich nicht schweigend zurücklehnen, während Europa blind in eine neue Beschwichtigungspolitik hineinstolpert.
Демократическому миру никогда не следует молча взирать на то, как тиран использует вооруженные силы для кровавой расправы с гражданским населением.
Die demokratische Welt sollte nie tatenlos zusehen, wenn ein Tyrann mit Militärgewalt gegen die eigene Zivilbevölkerung vorgeht.
Перед Брауном стоит выбор: молча цепляться за существующую политику, в бесплодной надежде на то, что проблема исчезнет, или открыто признать, что Великобритания несет свою долю ответственности за эту катастрофу.
Brown steht nun vor der Entscheidung, die bestehende Politik stillschweigend fortzuführen - in der vergeblichen Hoffnung, dass sich das Problem von alleine löst - oder Großbritanniens Anteil an dem Desaster explizit anzuerkennen.
Многие мусульмане молча примирились с этим отступлением от цели, рассматривая вторжение в Ирак как часть процесса перехода от диктатуры к демократии.
Viele Muslime fanden sich damit ab, dass die USA derart vom Kurs abkamen, da sie die Invasion des Irak als Teil des Hinscheidens der Diktatur und des Aufkommens der Demokratie ansahen.

Suchen Sie vielleicht...?