Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

intensiv Deutsch

Übersetzungen intensiv ins Russische

Wie sagt man intensiv auf Russisch?

Sätze intensiv ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich intensiv nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich träume intensiv.
Мне часто снятся сны.
Ich arbeitete intensiv und mein Erfolg entsprach meinen Bemühungen.
Я интенсивно работал, и мой успех соответствовал моим усилиям.
Ganz gleich, wie dick Sie sind, Sie können so viel abnehmen, wie Sie wollen, wenn Sie sich intensiv genug darum bemühen.
Каким бы полным вы ни были, вы сможете сбросить столько веса, сколько захотите, если проявите достаточно упорства.

Filmuntertitel

Meine Ekstase war so intensiv, dass ich nicht wagte, mich zu bewegen.
Мое изумление было столь велико, что я не мог шелохнуться.
Sehr intensiv?
Затаенная страсть?
Tribbles nehmen intensiv wahr.
Трибблы явно очень чувствительные существа, капитан.
In Zeiten des Intensiv- und Extensivanbaus sind 120 ha ein Kleingarten.
Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га - это всего лишь садик.
Er sagt, wir sollten hören, was seine Enkelin Edwige zu sagen hat, die sie so intensiv mit Theologie beschäftigt.
Он говорит, что Эдвиж очень образованный теолог.
Sie ist sehr intensiv.
Это очень мощно.
Also, er ist sehr intensiv.
Он очень незаурядный.
Ich spüre ganz intensiv, dass etwas Phänomenales passierte, dass es eine Art genetische Transformation war.
Я почти уверена в том, что действительно произошло нечто феноменальное, что-то вроде генетической трансформации.
Ich träumte so intensiv von dir.
Я видела тебя во сне.
Ich habe noch nie so intensiv geträumt.
Никогда еще сон не был таким ярким.
Da können sich unsere Freunde noch einmal intensiv die Zeit vertreiben.
Пусть наши друзья порадуются.
Ich war erfreut, Mrs. Talmann zu sehen. Ich habe mich mehr als intensiv bemüht, eine Begegnung mit Euch herbeizuführen.
Я был рад повидать миссис Тэлманн и, сказать по правде, приложил все старания, дабы встретиться с вами.
Die Dinger wurden intensiv getestet: Auf ihr Verhalten bei Feuer, im Wasser, auf Schlag- und Stoßbeständigkeit.
Всё эти проблемы вылавливались. испытывались на жару, воду, тряску, вес.
Ich möchte, dass du weißt, dass ich dich intensiv beobachtet habe.
Я хочу, чтобы ты знал, что я присматриваю за тобой.

Nachrichten und Publizistik

Khalilzad und Karzai haben sich in den späten neunziger Jahren intensiv um den Bau einer amerikanischen Gaspipeline von Turkmenistan über Afghanistan und Pakistan zum Indischen Ozean bemüht.
Во второй половине 90-х годов Халилзад и Карзаи активно работали над проектом строительства трубопровода для транспортировки природного газа из Туркменистана через территорию Афганистана в Пакистан и к Индийскому океану.
Man kann daher davon ausgehen, dass nicht nur unbekannte Wissenschaftler und Korrespondenten, sondern auch offizielle Vertreter in Peking momentan intensiv mit der Geschichte des Gulja-Aufstandes und der Guerilla des Osman Batur beschäftigt sind.
Поэтому, можно без каких-либо опасений предположить, что не только академики и корреспонденты, но и официальные лица в Пекине занимаются изучением истории восстания в Кульдже и партизан Османа Батыра.
Argentinien hat die weltweit größte Flotte erdgasbetriebener Fahrzeuge, auch durch Familien wird Gas intensiv genutzt, der Großteil der Elektrizität wird durch Gas erzeugt, und Gas stellt die Grundlage der petrochemischen Industrie dar.
Аргентина имеет самый большой грузовой автомобильный парк в мире, работающий на сжатом природном газе; семьи интенсивно используют газ; большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа; на нем основана и нефтехимическая промышленность.
Die Regierung hat politische Gefangene freigelassen, Wahlen abgehalten (weitere werden folgen), eine Wirtschaftsreform auf den Weg gebracht und bemüht sich intensiv um Investitionen aus dem Ausland.
Правительство освободило политических заключенных, провело выборы (вскоре состоятся и другие), начало экономические реформы и интенсивно обхаживает иностранные инвестиции.
So können sie unter Teammitgliedern Vertrauen schaffen und dazu beitragen, dass sich alle intensiv für eine gemeinsame Vision engagieren.
Это отношение проходит длинный путь к развитию доверия среди членов команды и помогает совершенствовать твердую приверженность общему видению.
Daneben gibt es natürlich noch weitere Themen, von denen einige schon jetzt intensiv bearbeitet werden.
Конечно же, существует множество других проблем, над некоторыми из которых уже ведется интенсивная совместная работа.
Seit über einem Jahrzehnt habe ich mich intensiv der Unterstützung der Entwicklung von Demokratie und einer offenen Gesellschaft in der Ukraine verpflichtet.
В течение больше десяти лет, я был глубоко вовлечен в поддержку развития демократии и открытого общества на Украине.
In einem derartigen Szenario würde der Militärrat die aktuelle gesetzgebende Versammlung auflösen, eine neue, ihm genehme Versammlung bestellen sowie intensiv in die Ausarbeitung einer Verfassung eingreifen, um seine Privilegien zu verankern.
В этом случае текущее конституционное собрание будет распущено, и СКАФ сформирует новое, по своему усмотрению. Это сильно повлияет на процесс создания конституции, чтобы закрепить их привилегии.
Geldverdienen vermittelt uns das Gefühl, etwas Erstrebenswertes zu tun, zumindest so lange wir nicht allzu intensiv darüber nachdenken, warum wir es tun.
Зарабатывая деньги, мы делаем что-то, что кажется имеющим смысл до тех пор, пока мы особо не задумываемся, почему мы это делаем.
Im nächsten Monat wird man im IWF-Direktorium dieses Thema erneut intensiv besprechen, doch welche konkreten Maßnahmen der Fonds ergreifen wird, bleibt offen.
Многое еще будет сказано в Совете Директоров МВФ в следующем месяце, хотя как Фонд решит действовать остается под вопросом.
Die Hisbollah bereitet sich intensiv auf derartige Szenarien vor. Sie errichtet Verteidigungsanlagen, gräbt Tunnel und ist dabei, ein starkes Raketenarsenal zusammenzustellen.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
Innovatoren und ihre Investoren sind bereit, diese Gelegenheiten intensiv zu nutzen, da sie wissen, dass die möglichen Belohnungen durch eine globale Kundenbasis die ursprüngliche Investition weit übersteigen.
Новаторы и их инвесторы готовы играть по крупному на этих возможностях, потому что они знают, что возможная награда в виде доходов от глобальной клиентской базы будет значительно превышать первоначальные инвестиции.
Zudem handelt es sich um zwei Völker, die seit einem Jahrhundert intensiv in einen blutigen und schwierigen Konflikt verwickelt waren.
К тому же, это два народа, которые были активно вовлечены в кровавый и трудноразрешимый конфликт на протяжении прошлого века.
Aufgrund der für die Gesetzgebung erforderlichen Zwei-Drittel-Mehrheit scheitern viele Gesetze, nachdem sie intensiv diskutiert wurden.
И поскольку для принятия законов необходимо две трети голосов, многие законопроекты умирают после продолжительных дебатов.

Suchen Sie vielleicht...?