Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Intensität Deutsch

Übersetzungen Intensität ins Russische

Wie sagt man Intensität auf Russisch?

Sätze Intensität ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Intensität nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Grad der Beherrschung einer Sprache hängt von der Intensität ihrer Anwendung ab.
Уровень владения языком зависит от интенсивности его использования.

Filmuntertitel

Wir versuchen es mit minimaler Intensität. Eine oder zwei Sekunden.
Я включу на минимальную мощность. 1 -2 секунды.
Es sind keine Traktorstrahlen oder Waffen. Nur zunehmende Intensität.
Это не оружие или что-то подобное, но они увеличивают энергию.
Alle Scanner volle Intensität.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
Bei dieser Intensität sind wir eine Woche sicher, wenn nötig.
При такой интенсивности, мы можем находиться тут неделю, если нужно.
Wir haben die Intensität Ihrer Gefühle beobachtet, und Ihre Fähigkeit, andere zu lieben, gemessen.
Мы уже наблюдали силу ваших страстей. Измерили вашу любовь к ближним.
Maximale Intensität.
Максимум мощности в узкий луч.
Plötzlich empfing ich eine Lebensform von großer Intensität.
Джим, я только получил сильный сигнал о наличии живого существа. Это прямо здесь.
Allerdings habe ich noch nie einen von dieser Intensität oder seltsamen Gestalt gesehen.
Но я никогда не видел данных такой интенсивности.
Nun, Marshall McLuhan bezeichnet es als hochgradige. hochgradige Intensität.
Маршал Маклуан долго и интенсивно занимался этим. Ты понимаешь?
Ich meine, Sie sind überrascht von der Intensität ihrer Leidenschaft.
Вы же были поражены неожиданно вспыхнувшим влечением.
Sie verwechseln die Intensität ihres Engagements für das Projekt. fälschlicherweise mit einer Beziehung.
Они путают тесное участие в проекте с личными отношениями.
Es erzeugte einen Sturm solcher Intensität, sog den gefrierenden Regen vom Himmel.
Это создало вихрь огромной силы, который вызвал ледяной дождь.
Das Grün gewinnt an Intensität.
Грин становится всё больше и больше.
Viele Gebäude hätten dieser Intensität nicht standhalten können.
Многие здания не выдержали бы такой интенсивный натиск.

Nachrichten und Publizistik

Dies erschwerte es der Regierung in London zunehmend, den Krieg im Namen des Empire zu erklären, als nationalistische Stimmungen an Intensität gewannen.
Когда начали усиливаться националистические настроения, правительству в Лондоне становилось всё труднее объявлять войну от имени империи.
NEW HAVEN - Seit der globalen Finanzkrise und Rezession von 2007-2009 hat die Kritik am Berufsstand der Ökonomen an Intensität zugenommen.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - После глобального финансового кризиса и рецессии 2007-2009гг, критика экономической профессии усилилась.
Die Metapher des Krieges hat den einzigartigen Vorteil, dass sie die Intensität des Gegenangriffs, die gefordert war, klar und deutlich heraufbeschwört.
Метафора войны имеет то уникальное преимущество, что она ясно и убедительно говорит об интенсивности необходимой контратаки.
Doch selbst in Phasen, in denen die Intensität der Kämpfe nachlässt, leidet der Kongo unter den indirekten Auswirkungen des Krieges.
Даже когда интенсивность боев ослабевает, Конго ощущает косвенные последствия войны.
Die Temperaturen werden steigen, Stürme an Intensität zunehmen, die Meere versauern und eine enorme Anzahl an Arten aufgrund der Vernichtung ihrer Lebensräume aussterben.
Температура будет повышаться, бури усилятся, океаны станут более кислыми, и виды вымрут в огромном количестве, по мере разрушения их среды обитания.
Intensität und Ausmaß der Gewalt haben die Welt erschüttert.
Интенсивность и масштаб насилия ошеломили весь мир.
Denn die Erwartungen an die zukünftige Politik bestimmen die Intensität und Dauer des Output Gap, der jetzt durch das Erreichen der Nullgrenze entsteht.
Ведь ожидания в отношении будущей политики определяют серьёзность и продолжительность разрыва в объемах производства, вызванного тем, что нулевой уровень достигнут сейчас.
Wetterbedingte Tragödien sind nicht neu für Pakistan; was sich geändert hat ist ihre Häufigkeit und Intensität.
Такого рода трагедии, связанные с погодой, не новы для Пакистана; что их отличает, так это их частота и свирепость.
Etwas weniger Vormacht könnte etwas weniger Angst im Hinblick auf eine Amerikanisierung, weniger Beschwerden über amerikanische Arroganz und eine schwindende Intensität der antiamerikanischen Gegenreaktion zur Folge haben.
Это должно немного рассеять опасения по поводу американизации, сократить количество жалоб относительно американской заносчивости и высокомерия и ослабить негативную реакцию по отношению ко всему американскому.
Das Fazit lautet also: Es wird weiterhin Konflikte geben und Naturkatastrophen werden sich sowohl in Häufigkeit als auch in ihrer Intensität verstärken.
А теперь итог: конфликты будут продолжаться, а стихийные бедствия будут еще страшнее и будут случаться все чаще.
Das vierte Kriterium ist die Verhältnismäßigkeit: Entspricht die vorgesehene militärische Aktion in ihrem Umfang, ihrer Dauer und Intensität dem erforderlichen Mindestmaß, mit dem die Bedrohung abgewendet werden kann?
Четвертый тест - это тест на пропорциональность: являются ли масштабы, продолжительность и интенсивность предполагаемых военных действий минимальными для предотвращения угрозы?
Die Intensität der globalen Vernetzung ist atemberaubend.
Интенсивность глобальной взаимозависимости ошеломляет.
Darüber hinaus scheint die globale Erwärmung die Intensität von Stürmen zu verstärken.
Более того, глобальное потепление, кажется, увеличивает интенсивность штормов.
Einige Wissenschaftler führen die Intensität des Zyklons Nargis, der Myanmar heimsuchte und dabei mehr als 30.000 Menschenleben forderte, auf die globale Erwärmung zurück.
Некоторые ученые приписывают интенсивность Циклона Наргис, который обрушился на Мьянму и унес более 30000 жизней, глобальному потеплению.

Suchen Sie vielleicht...?