Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erleben Deutsch

Übersetzungen erleben ins Russische

Wie sagt man erleben auf Russisch?

Erleben Deutsch » Russisch

переживание опытность опыт

Sätze erleben ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erleben nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich finde, die Kraniologie könnte ruhig eine Renaissance erleben.
Я считаю, что нет ничего страшного в том, чтобы возродить краниологию.
Ja wir erleben revolutionäre Zeiten.
Да, мы переживаем революционное время.
Viele Studenten erleben Prüfungsangst.
Многие студенты испытывают страх перед экзаменами.
Wir erleben den größten Spionageskandal der Geschichte und unglaubliche Enthüllungen erschüttern die Welt.
Мы переживаем крупнейший шпионский скандал в истории, и невероятные откровения потрясают мир.
Wir erleben eine der schwierigsten und tragischen Perioden in der Geschichte unseres Landes.
Мы переживаем один из самых сложных и трагических периодов в истории нашей Родины.
Da kann aber jemand was erleben, wenn der Chef dahinterkommt.
Кому-то не поздоровится, когда шеф об этом дознается.

Filmuntertitel

Sie hätten die Flaute erleben sollen, als sie 2 Tage nicht da war.
Ты бы видел мое заведение в последние пару дней.
Wenn du nicht aufhörst, kannst du was erleben.
Если ты не заткнешься, я сам тебя заткну.
Dann kannst du was erleben.
Вот только слезу, сейчас получишь!
Ich hätte nie gedacht, dass ich es erleben würde, dass Tom Destrys Sohn. sich zum allgemeinen Gespött der Stadt machen würde.
Не думал, что доживу до дня, когда над сыном Тома Дэстри будут все смеяться!
Das erleben Sie bestimmt nicht in New York. Nein.
Такой вы в Нью-Йорке не увидите.
Der wird was erleben!
Мы зададим ему!
Jetzt. jetzt kannst du was erleben!
Сейчас я тебе задам!
Dass ich so etwas noch erleben muss.
Кто бы мог подумать, что большой шатер рухнет.
Die können was erleben.
Я успокою их.
Meine Frau soll mich als Held erleben.
Не часто мужчине доводиться героически вести себя на глазах жены.
Ich werde einen schönen Abend erleben.
Будет чудесный вечер.
Sie wollen was erleben.
Ты хочешь жить быстро.
Wenn ich noch was von euch höre, könnt ihr was erleben.
Еще одна дерзость, и вы получите сполна.
Wir wollen einen solchen Traum erleben. Er beginnt in London, zur Teestunde.
История берет свое начало в Лондоне, во время традиционного чаепития, что совершенно неудивительно, так как в Лондоне круглые сутки пьют чай.

Nachrichten und Publizistik

Wenn das Szenario für die Industrieländer zutrifft, werden viele Entwicklungsländer Verluste erleiden und ein deutlich reduziertes Wachstum erleben.
Если сценарий с промышленно развитыми странами верен, то и многие развивающиеся страны потерпят неудачу и ощутят заметное снижение роста.
Als Junge glauben Sie, wenn Sie sich einer Armee anschließen, Sie würden den Krieg wie im Film erleben.
Когда еще мальчишкой ты идешь в армию, ты думаешь, что увидишь войну такой, какой ее показывают в кино.
Selbst das robuste China und Indien erleben ein langsameres Wachstum, verminderten Ehrgeiz und zerbrochene Träume.
Даже крепкие Китай и Индия наблюдают снижение роста, уменьшение амбиций и разбитые мечты.
Als jemand, der in der alten Sowjetunion geboren wurde, kenne ich aus eigenem Erleben die Verzweiflung und Brutalität solcher Versuche.
Как человеку, родившемуся в бывшем Советском Союзе, мне хорошо известны жестокость и отчаяние, сопровождающие такие попытки.
Es hat den NGOs die Chance geboten, öffentlich wahrgenommen zu werden, und eine nie da gewesene Zahl von Menschen hatte Gelegenheit, diese aufkeimende Zivilgesellschaft als positive Kraft zu erleben, die ihren Interessen dient.
Землетрясение дало им возможность быть замеченными, и у беспрецедентного количества людей был шанс воспринять это зарождающееся гражданское общество как положительную силу, которая служит их собственным интересам.
Viele junge Wissenschaftler erleben derzeit eine Revolution und viele dieser - manchmal revolutionären - Ideen stammen aus Laboratorien und Forschungszentren, die nicht mit den großen Institutionen in Zusammenhang stehen.
Многие научные дисциплины развиваются революционным образом, и большая часть таких идей - иногда идей революционных - появляются в лабораториях и исследовательских центрах, которые никаким образом не связаны с большими научными учреждениями.
Die einzige Option, die nicht zur Debatte stehen sollte, sind US-Bodentruppen; niemand möchte es erleben, dass sich die US-Streitkräfte in einem weiteren Krieg verzetteln, noch dazu in einem weiteren muslimischen Land.
Единственный вариант, которого не должно быть на столе, это применение наземных вооруженных сил США; никто не хочет видеть войска США увязшими еще в одной войне, особенно в еще одном мусульманском государстве.
Die USA erleben ökonomisch schwierige Zeiten, hauptsächlich aufgrund der mit chinesischem Kredit finanzierten imperialen Überdehnung.
Сейчас в США наступили трудные экономические времена, во многом из-за чрезмерных имперских амбиций, финансируемых китайскими кредитами.
Wir hoffen den Beginn der parlamentarischen Zusammenarbeit, sowie den Austausch zwischen lokalen und regionalen Behörden der dreiunddreißig EU und Partnerländer zu erleben.
Мы надеемся стать свидетелями начала парламентского сотрудничества, а также обменов между местными и региональными властями тридцати-трех стран ЕС и стран-партнеров.
Als asiatischer Generalsekretär hoffe ich zu erleben, wie sich dies ändert.
Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится.
Ich hoffe, ein Asien zu erleben, dass sowohl besser integriert als auch international engagiert ist.
Я надеюсь видеть более интегрированную Азию, принимающую большее участие в международных делах.
Als Geschäftsführender Direktor des IWF genoss ich das Privileg, eng mit Jim Wolfensohn zusammenzuarbeiten und einen Mann mit einer außergewöhnlichen Mission aus der Nähe zu erleben: die nachhaltige Verringerung der weltweiten Armut.
Как директор-распорядитель МВФ, я имел удовольствие работать в тесном контакте с Джимом Вольфенсоном и наблюдать вблизи этого человека, выбравшего для себя экстраординарную миссию: устойчивое сокращение бедности в мире.
Was wir heute erleben, ist eine Umkehr der Debatten der 1980er Jahre.
То, чему мы сегодня являемся свидетелями, является полным провалом дебатов 1980-х годов.
Länder, die sich auf den Export von Öl, Kupfer, Eisenerz, Weizen, Kaffee oder anderen Rohstoffen spezialisieren, erleben zwar einen Boom, aber sie sind auch höchst verwundbar.
Страны, специализирующиеся на экспорте нефти, меди, железной руды, пшеницы, кофе и других сырьевых товаров процветают, но они сильно уязвимы.

Suchen Sie vielleicht...?