Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB ощутить IMPERFEKTIVES VERB ощущать
B2

ощущать Russisch

Bedeutung ощущать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ощущать?

ощущать

книжн. чувствовать, воспринимать органами чувств испытывать

Übersetzungen ощущать Übersetzung

Wie übersetze ich ощущать aus Russisch?

Synonyme ощущать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ощущать?

Sätze ощущать Beispielsätze

Wie benutze ich ощущать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
Wenn Stress und Druck zu groß werden, spüre ich das zerstörerische Verlangen meines Schadens.
Почему я постоянно должна ощущать потребность в других?
Warum brauche ich stets die anderen?
Я начинаю это ощущать.
Ich fühle es langsam.
Я так и не изложил четко свои мысли, и начал ощущать всю бездну моей ошибки.
Meine Vorstellungen wurden mir ziemlich klar. Ich erkannte das Ausmaß meines Irrtums.
Прикасаться, ощущать, понимать, что такое роскошь.
Zu berühren, zu fühlen, das Konzept von Luxus zu verstehen.
Вы верите в то, что Хзл способен ощущать подлинные змоции?
Wäre es möglich, dass Hal menschliche Gefühle hat?
Я хотел ощущать женскую кожу.
Ich wollte die Haut meiner Kundinnen fühlen.
Я стала как низшие формы жизни без глаз, могущие только касаться и ощущать.
Wie niedere Organismen, die keine Augen und nur einen Tastsinn haben.
Я хочу ощущать свободу.
Ich möchte im Wald leben.
Она стала ощущать нехватку сексуальной жизни и.
Daher war sie notgedrungen gezwungen, zu verzichten auf ihre normalen sexuellen Beziehungen und.
Мой психоаналитик говорит, что мне требуется ощущать свою роль в жизни, смысл своего существования. Я чувствую вину!
Sehen Sie, mein Analytiker führt das auf mein Bedürfnis zurück, endlich mal eine bedeutungsvolle Rolle zu spielen.
Ощущать дрожь в руках, когда касаешься мяча.
Das Kribbeln in den Armen spüren, wenn du den Ball hast.
Я могла ощущать её мысли, так, будто между нашими головами была какая-то невидимая связь.
Ich spürte ihre Gedanken, als wären unsere Gehirne verbunden.
Я просто хочу ощущать его между своих пальцев.
Ich will ihn nur noch mal fühlen.

Nachrichten und Publizistik

БЕРЛИН: Подобно тому, как старые лошади, участвовавшие в сражениях, начинают ощущать себя молодыми при звуках горна, стратеги Холодной войны чувствуют приток адреналина, когда вопрос ракетной обороны становится главной новостью первых страниц газет.
BERLIN: Wie alte Schlachtrösser sich jung fühlen, wenn das Signal zum Angriff ertönt, so fühlen Strategen des Kalten Krieges ihren Adrenalinspiegel steigen, wenn die Raketenabwehr Schlagzeilen macht.
Даже далекие от экономики избиратели не могут не ощущать поразительную разницу по сравнению с Соединенными Штатами, где рост производительности заметно ускорился, начиная с середины 90-х, а уровень безработицы гораздо ниже, чем в Европе.
Selbst weniger wirtschaftsorientierte Wähler bemerken den augenfälligen Unterschied zu den USA, wo das Produktivitätswachstum seit Mitte der neunziger Jahre in die Höhe schnellte und die Arbeitslosenrate bei weitem niedriger ist.
Столкнувшись неожиданно с многочисленными возможностями выбора на повседневной основе, человек начинает ощущать головную боль и иногда подсознательно хочет вернуться в тюрьму.
Wenn man plötzlich jeden Tag mit vielen Optionen konfrontiert wird, bekommt man Kopfschmerzen und möchte manchmal unbewusst ins Gefängnis zurück.
В связи с приближающимися президентсткими выборами обе стороны, скорее всего, будут ощущать сильное давление, вынуждающее их достигнуть прогресса на переговорах уже сейчас.
Im Hinblick auf die näherrückenden Präsidentschaftswahlen, lastet vermutlich auf beiden Seiten der starke Druck jetzt Fortschritte zu erzielen.
Кроме того, повышение курса доллара по отношению к другим валютам уменьшило затраты на импорт, результатом чего стало то, что отечественные фирмы начали ощущать давление снизить цены на их товары.
Darüber hinaus sind die Importkosten durch die Abwertung des Dollars im Vergleich zu anderen Währungen gesunken, was die Unternehmen im Inland unter Druck setzt, die Preise zu senken.
Европейцы стали ощущать некое превосходство над американцами. Они могли похваляться отсутствием у себя расовых предубеждений.
Sie verhalf den Europäern zu einem Gefühl der Überlegenheit gegenüber den Amerikanern; sie konnten sich aufgrund ihrer nicht vorhandenen Rassenvorurteile selbst auf die Schultern klopfen.
Хотя люди могут ощущать панические настроения, они почти всегда ведут себя правильно.
Obwohl viele Menschen sich panisch fühlen, verhalten sie sich fast immer gut.
Как развивающаяся страна, Китай должен ощущать уверенность в том, что время на его стороне.
Als aufstrebende Supermacht sollte China sicher sein, dass es die Zeit auf seiner Seite hat.
Ощущать свои чувства, желания, надежды сегодня, кажется, - неотъемлемая часть полноценной человеческой жизни.
Fühlung mit den eigenen Gefühlen, Wünschen und Sehnsüchten zu haben gilt heute als unerlässlicher Bestandteil eines wahren menschlichen Lebens.
Чтобы ощущать жизнь, нужно ощущать себя.
Um ein erfülltes Leben zu führen, muss man sich selbst erkunden.
Чтобы ощущать жизнь, нужно ощущать себя.
Um ein erfülltes Leben zu führen, muss man sich selbst erkunden.
Народ не будет остро ощущать отсутствия неоконсерваторов.
Nicht viele werden die Neocons vermissen.
Человек, больной шизофренией, может ощущать себя как некто другой, а свою личность - как управляемую извне, а также может рассматривать все общество как что-то подозрительное и угрожающее.
Eine an Schizophrenie leidende Person erlebt sich vielleicht als andere Persönlichkeit, empfindet ihre Identität als von anderen beherrscht und betrachtet ihr ganzes Umfeld als verdächtig und bedrohlich.
Мужественные иранцы, боровшиеся за реформы в стране, возможно, по-прежнему будут ощущать, что их усилия почти бесплодны.
Mutige Iraner, die an einer Reform ihres Landes arbeiten, werden möglicherweise auch weiterhin das Gefühl haben, als zögen sie ihren Pflug durch eine stets neu in sich zusammenfallende See.

Suchen Sie vielleicht...?