Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erleben Deutsch

Übersetzungen erleben ins Englische

Wie sagt man erleben auf Englisch?

Erleben Deutsch » Englisch

experience

Sätze erleben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erleben nach Englisch?

Einfache Sätze

In einem fremden Land erleben die meisten von uns einen kulturellen Schock.
In a foreign country most of us go through culture shock.
In keinem anderen Lande außer England, so ist gesagt worden, kann man vier Jahreszeiten im Laufe eines einzigen Tags erleben.
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
Ich würde gerne einen Tag erleben, ohne gesagt zu bekommen, ich sähe aus wie mein Bruder.
I'd like to go through just one day without being told I look like my brother.
Ja wir erleben revolutionäre Zeiten.
Yeah we experiencing revolutionary times.
Ich möchte keine weiteren Überraschungen erleben.
I don't want any more surprises.
Wenn das eine Höchstleistung für dich ist, will ich dich nicht an einem schlechten Tag erleben.
If this is your best, I'd hate to see your worst.
Man muss kein Künstler sein, um jeden Tag Schönheit zu erleben.
You don't need to be an artist in order to experience beauty every day.
Wenn sich jemand nicht an seine Vergangenheit erinnern kann, ist er dazu verdammt, sie erneut zu erleben.
If someone can't remember his past, he's doomed to experience it anew.
Sie haben das Fenster mit ihrem Fußball eingeworfen; die können was erleben!
They've broken the window with their football; I'll let them have it.
Wir erleben eine der schwierigsten und tragischen Perioden in der Geschichte unseres Landes.
We are experiencing a difficult and tragic time in the history of our country.
Ich freue mich, dieses Land zu erkunden und viele Abenteuer zu erleben.
I am looking forward to exploring this country and having many adventures.
Möglicherweise werden wir im nächsten Herbst den hässlichsten und schauderhaftesten Präsidentschaftswahlkampf in der Geschichte der Vereinigten Staaten von Amerika erleben.
Maybe next fall we will see the ugliest and most cringeworthy presidential contest in the history of the United States of America.
Ich hätte nie gedacht, dass ich den Tag erleben muss, an dem ich gezwungen bin, mein Haus zu verkaufen.
I never thought I'd live to see the day when I'd have to sell my home.
Es war schrecklich zu erleben, was sich vor meinen Augen abspielte.
It was terrible to experience what was happening before my eyes.

Filmuntertitel

Gleich wirst du was erleben.
I'm not done with you.
Wer hätte gedacht, dass ich nach 3000 Jahren noch etwas Neues erleben würde?
After 3,000 years, who knew I would see wonders that I have as yet to experience?
Ich möchte was erleben!
I want some life! Life, i tell you!
Sie hätten die Flaute erleben sollen, als sie 2 Tage nicht da war.
You ought to see the drop in my business the last two days she hasn't been here.
Komm schon, die können was erleben.
Come on, we'll show them.
Die können was erleben.
We'll show them.
Der kann was erleben.
He shall have it.
Heute Abend erleben Sie das Amerika-Debüt von Rodolfo Lassparri.
Tonight marks the American debut of Rodolfo Lassparri.
Langweilig wie ein Picknick, bei dem nicht mal Ameisen stören. Ich hab gehoffl, wir erleben was.
A real picnic with everything but red ants, and I'd rather hope for some action.
Jetzl erleben wir was.
Here's your action.
Sie sollen dasselbe erleben.
Let them know what it means to be lynched.
Was du in ein paar Stunden erlebt hast, müssen sie täglich erleben.
No. What you've felt for a few hours, they've had to face for days and weeks!
Wenn wir mitgehen, erleben wir was.
If we go with him, we'll see things.
Du wirst noch raue Tage erleben.
Wait'll we get a rough day out here.

Nachrichten und Publizistik

Wenn das Szenario für die Industrieländer zutrifft, werden viele Entwicklungsländer Verluste erleiden und ein deutlich reduziertes Wachstum erleben.
If the advanced-country scenario is right, many developing countries will lose out and experience sharply diminished growth.
Alle Schätzungen über die möglichen Auswirkungen der Erderwärmung deuten darauf hin, dass ein Großteil des Kontinents trockener wird und dass der Kontinent insgesamt größere klimatische Schwankungen erleben wird.
All estimates of the possible impact of global warming suggest that a large part of the continent will become drier, and that the continent as a whole will experience greater climatic variability.
Selbst das robuste China und Indien erleben ein langsameres Wachstum, verminderten Ehrgeiz und zerbrochene Träume.
Even robust China and India are experiencing slower growth, curtailed ambitions, and broken dreams.
Als jemand, der in der alten Sowjetunion geboren wurde, kenne ich aus eigenem Erleben die Verzweiflung und Brutalität solcher Versuche.
As someone born in the old Soviet Union, I know firsthand the despair and brutality of such attempts.
Zu meiner Überraschung war es nicht der Zweite Weltkrieg, über den ich etwas erfuhr; vielmehr erhielt ich einen ersten Einblick in das emotionale Erleben meiner eigenen Verwandtschaft, die im Krieg gekämpft und ihn überlebt hatte.
To my surprise, it was not WWII that I learned about; rather, I got my first glimpse into the emotions that my own relatives experienced, as they fought and survived the war.
Aber ihr eigenes Erleben zählte, und das hatte Swetlana Alexijewitsch erkannt.
But her experience mattered, and Alexievich recognized that.
Viele junge Wissenschaftler erleben derzeit eine Revolution und viele dieser - manchmal revolutionären - Ideen stammen aus Laboratorien und Forschungszentren, die nicht mit den großen Institutionen in Zusammenhang stehen.
Many scientific disciples are going through a revolution, and a lot of those ideas -- sometimes revolutionary ideas -- are bubbling up from labs and research centers that are unaffiliated with large institutions.
Die einzige Option, die nicht zur Debatte stehen sollte, sind US-Bodentruppen; niemand möchte es erleben, dass sich die US-Streitkräfte in einem weiteren Krieg verzetteln, noch dazu in einem weiteren muslimischen Land.
The one option that should not be on the table is US ground troops; no one wants to see US forces bogged down in another war, especially in another Muslim country.
NEW HAVEN - Wir erleben gerade einen Boom der populärwissenschaftlichen Wirtschaftslehre: Bücher, Artikel, Blogs, öffentliche Vorträge, die von der Öffentlichkeit aufmerksam verfolgt werden.
NEW HAVEN - We are in the midst of a boom in popular economics: books, articles, blogs, public lectures, all followed closely by the general public.
Die USA erleben ökonomisch schwierige Zeiten, hauptsächlich aufgrund der mit chinesischem Kredit finanzierten imperialen Überdehnung.
These are trying economic times for the US, largely owing to imperial overstretch financed by Chinese credit.
Wir hoffen den Beginn der parlamentarischen Zusammenarbeit, sowie den Austausch zwischen lokalen und regionalen Behörden der dreiunddreißig EU und Partnerländer zu erleben.
We hope to see the start of parliamentary cooperation, as well as exchanges between local and regional authorities of the thirty-three EU and partner countries.
Als asiatischer Generalsekretär hoffe ich zu erleben, wie sich dies ändert.
As an Asian Secretary-General, I hope to see this change.
Ich hoffe, ein Asien zu erleben, dass sowohl besser integriert als auch international engagiert ist.
I hope to see an Asia that is both better integrated and more internationally engaged.
Als Geschäftsführender Direktor des IWF genoss ich das Privileg, eng mit Jim Wolfensohn zusammenzuarbeiten und einen Mann mit einer außergewöhnlichen Mission aus der Nähe zu erleben: die nachhaltige Verringerung der weltweiten Armut.
As Managing Director of the IMF, I have had the privilege of working closely with Jim Wolfensohn, seeing up close a man with an extraordinary mission: the sustainable reduction of global poverty.

Suchen Sie vielleicht...?