Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einsperren Deutsch

Übersetzungen einsperren ins Russische

Wie sagt man einsperren auf Russisch?

Sätze einsperren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einsperren nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich könnte dich einsperren lassen.
На хер тебя, ДиКан!
Ich lasse Sie einsperren. Hier geblieben!
Я засажу вас в тюрьму.
Ich kann Sie nicht hier einsperren.
Я ведь не могу просто запереть вас в комнате.
Bleibt ihr hier, muss ich euch einsperren.
Увижу вас после наступления темноты в городе - посажу.
Man sollte den Typen einsperren, der all die Handzettel verschickt hat.
Знайте только, что если кого и стоит бросить за решетку, так это того парня, кто эти листовки разослал.
Du darfst mich nicht einsperren!
Вы не имеете права!
Wollen Sie mich einsperren?
Посадите меня в тюрьму, мистер МакНамара?
Ich werde ihn in ein dunkles Zimmer einsperren.
Я запру его в чулане.
Solche Idioten sollte man einsperren.
Посмотрите на него! Придурок! Надо было его переехать!
Ihr könnt mich hier doch nicht einsperren!
Вы не можете держать меня взаперти!
Sie haben den Bruder einsperren lassen?
Уилсон забрал брата? Ладно, хватит шутить.
Sie musste ihn doch nur einsperren lassen.
Она только хотела избавиться от дяди Элвуда. Может в этом дело.
Wir müssen Onkel Elwood finden und ihn einsperren lassen.
Мама, не важно что случилось, мы все равно должны найти дядю Элвуда и запереть.
Man sollte Sie einsperren. Dass Sie so etwas aufhängen können.
Что вы тут развесили?

Nachrichten und Publizistik

Das Einsperren in einen kleinen Verschlag durfte nicht über zwei Stunden dauern, aber wenn der Häftling in dem Verschlag stehen konnte, war es erlaubt, die Prozedur bis zu acht Stunden am Stück und insgesamt 18 Stunden pro Tag anzuwenden.
Запирание в контейнер не должно было превышать двух часов, но если заключенный мог стоять в контейнере, то это могло продолжаться до восьми часов за раз восемнадцать часов в сутки.
Sollen wir alle Frauen einsperren, die ihre Geschlechtsgenossinnen verstümmeln?
Должны ли мы отправлять за решетку всех женщин, которые наносят увечья таким же женщинам, как они?
Falls es noch immer Menschen gibt, die verrückt genug sind, die Existenz des Holocaust zu bestreiten: Werden sie sich überzeugen lassen, indem wir Menschen einsperren, die diese Ansicht äußern?
Если все еще существуют люди, способные отрицать Холокост, разве их можно переубедить заключением в тюрьму тех, кто выражает такое мнение?
Dasselbe kann passieren, wenn wir wilde Tiere fangen, einsperren und mit ihnen Handel treiben - wie bei der Zibetkatze, wo dies zur Übertragung von SARS an den Menschen geführt zu haben scheint.
Исход аналогичен ловле, содержанию в неволе и торговле дикими животными, такими как виверра, давшая, похоже, начало заболеванию атипичной пневмонии у людей.
Nach der Veröffentlichung dieses Berichts setzte die EU Fristen, bis zu welchem Zeitpunkt das Einsperren der Tiere verboten werden soll.
После опубликования доклада, ЕС установил даты, в соответствии с которыми запрещалась строгая изоляция этих животных.
Müssen Regierungen Dissidenten einsperren, um Wohlstand zu gewährleisten?
Неужели правительства должны сажать диссидентов, чтобы достичь процветания?
Auch ließ die Bush-Administration im Rahmen einer Antiterroraktion Hunderte von Ausländern verhaften, einsperren und deportieren - wobei keiner der Zielpersonen dieser Aktion irgendwelche Verbindungen zum Terrorismus nachgewiesen werden konnten.
Она также задержала, отправила в тюрьмы и депортировала сотни иностранцев во время кампании против терроризма, ни одна из жертв которой не имела никакого отношения к терроризму.
Das Gegenteil trifft zu: Wenn wir Tiere in Tierfabriken einsperren, müssen wir für sie Futter anbauen.
Однако когда мы содержим животных взаперти на агропромышленных фермах, нам приходится выращивать корм для них.

Suchen Sie vielleicht...?