Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bezogen Deutsch

Übersetzungen bezogen ins Russische

Wie sagt man bezogen auf Russisch?

Sätze bezogen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bezogen nach Russisch?

Einfache Sätze

Soeben habe ich mein Bett frisch bezogen.
Я только что постелил свежую постель.
Sie hat ihr Bett bezogen.
Она заправила кровать.
Solide breite Sofas, die mit braunem Leder bezogen waren, erschienen wie eine stumme Einladung.
Добротные широкие диваны, обитые коричневой кожей, казалось, безмолвно приглашали присесть.
Wir bezogen ein neues Haus.
Мы переехали в новый дом.

Filmuntertitel

Er hat keine Prügel bezogen.
Побьют? Его никто не бил.
Nehmen Sie den Fuß vom Bett, es ist frisch bezogen.
Сними ноги с кровати, на ней чистое покрывало.
Ich habe von meinem nur Prügel bezogen.
А у меня отец был скряга.
Wie ich höre, habt Ihr ein Haus im vierten Bezirk bezogen.
Я слышал, что ты поселился в четвёртом округе.
Meine Geschichten sind von den realen Tatsachen bezogen.
Мои рассказы основаны на реальных фактах.
Haben Sie Stellung bezogen?
Вы решаетесь?
Wundert mich, dass du dich heute hierher traust. wo ihr gestern Abend solche Dresche bezogen habt.
Я удивляюсь, как у тебя хватило смелости придти сюда после вчерашнего позора. Могло быть и хуже.
Ein Weißer Hai hat vor Amity Island sein Revier bezogen.
Большая белая акула решила, что воды вокруг Эмити - её охотничьи угодья.
Wir sind universell bezogen auf eine große Einheit.
Мы все повсеместно связаны в гигантском единении.
Tränengasspezialisten und Scharfschützen haben Position bezogen.
Сотрудники со слезоточивым газом и снайперы уже на позициях.
Das Bett ist frisch bezogen und sie könnten zu Abend essen.
Я поменяла простыни. Я приготовлю им ужин.
Ich habe eben Zimmer 215 bezogen.
Я только что заселился в номер 215.
Ich glaube, ich habe es auf mich bezogen.
Я. Наверное, я просто попыталась представить себя на месте матери.
Die Wände des Red Rooms sind mit roter Seide bezogen.
Стены Красной комнаты оббиты красным шёлком.

Nachrichten und Publizistik

Diese Zahlen bezogen sich auf eine EU mit 15 Mitgliedern, daher sind die Möglichkeiten heute mit 27 Mitgliedern ungleich größer.
Эти данные приводились для ЕС, состоящего из 15 стран; таким образом, с 27 членами сегодня можно рассчитывать на большие достижения.
Royal, die sich hinter der Neuheit (bezogen auf die französische Präsidentschaft) ihres Geschlechts versteckt, hat es vermieden, ein detailliertes Programm auszuführen.
Скрываясь за новизной (во французской президентской политике) своего пола, Роял избежала детального изложения программы.
Bezogen auf einhunderttausend Einwohner ist die Inhaftierungsquote der Vereinigten Staaten mehr als fünf Mal so hoch wie die von England, sechs Mal so hoch wie die von Kanada und sieben Mal so hoch wie die von Deutschland.
Из расчета на тысячу жителей в США процент заключенных в пять раз выше, чем в Англии, в шесть раз выше, чем в Канаде, и в семь раз выше, чем в Германии.
Der Umstand, dass sich Bush nur auf eine britische Aussage bezogen habe, bildete die Grundlage für die Verteidigung der Bush-Rede durch Rice und Rumsfeld.
Райс и Рамсфелд защищали слова президента на основании того факта, что Буш лишь сослался на заявление Великобритании.
Angesichts der großen Herausforderungen unserer Tage hat Obama klar Stellung bezogen - mit einer umfassenden Doktrin.
Перед лицом важнейших проблем нашего времени Обама взял за основу всеобъемлющую доктрину.
Die Niederlande, die Schweiz, Schweden und Norwegen weisen allesamt Überschüsse auf, die auf das BIP bezogen größer sind als der deutsche.
В самом деле, Нидерланды, Швейцария, Швеция и Норвегия имеют большие излишки по отношению к ВВП, нежели Германия.
Eine der beiden Quellen, so Bergson, ist auf die eigene Gruppe bezogen und führt zu einer geschlossenen Gesellschaft, deren Mitglieder eine geistige Verwandtschaft zueinander empfinden, anderen jedoch mit Furcht oder Feindseligkeit begegnen.
Согласно Бергсону, один источник является племенным и ведет к закрытому обществу, члены которого чувствуют близость по отношению друг к другу, но страх и враждебность по отношению к другим людям.
Sie bezogen sich dabei auf gesunde junge Männer ohne eine organische oder psychologische Pathologie, die eine normale Sexualfunktion beeinträchtigen würde.
Это были здоровые молодые люди, которые не имели физиологической или органической патологии, способной стать причиной нарушения нормальной сексуальной функции.
Ihm fiel auf, dass Londoner, die ihr Wasser aus einem bestimmten Brunnen bezogen, das höchste Erkrankungsrisiko hatten und so empfahl er den Schwengel der betreffenden Pumpe abzumontieren.
Он определил, что те, кто получал питьевую воду из одного конкретного источника, подвергались наибольшему риску заболевания, и порекомендовал снять ручку с насоса, подающего питьевую воду из этого источника.
Der Wirkungsgrad einer allgemeinen Senkung der Steuersätze schneidet bezogen auf den Haushalt (die Anzahl der Arbeitsplätze, die pro Dollar entgangener Steuereinnahmen geschaffen werden) schlecht ab.
Повсеместное снижение ставок налогов мало чего дает в плане бюджетной эффективности (числа созданных рабочих мест на 1 доллар упущенных поступлений).
Bezogen auf harte Machtressourcen rangierte Südkorea auf dem neunten Platz, im Bereich Soft Power war die Einstufung weniger erfolgreich.
Она также заняла 9-е место в списке стран с ресурсами твердой силы, но в вопросах мягкой силы показала заметно худшие результаты.
Thailands allseits geliebter und geachteter König hat öffentlich nicht Position zur Besetzung der Flughäfen oder einer anderen öffentlichen Demonstration bezogen.
Всеми любимый и уважаемый король Таиланда не выступил с общественным заявлением по поводу оккупации аэропортов и любых других недавних демонстраций народа.
Heute ist Japan bei der Anzahl von Patenten weltweit führend, bei den Ausgaben für Forschung und Entwicklung bezogen auf das BIP belegt es den dritten Platz, den zweiten bei Bücher- und Musikverkäufen, und es hat die höchste Lebenserwartung.
Сегодня Япония занимает первое место в мире по количеству патентов, третье по затратам на научные исследования как процент от ВВП, второе место по продаже книг и музыки, и имеет самую большую в мире продолжительность жизни населения.
Traditionellerweise bezogen muslimische Gelehrte ihr Ansehen aus der Beherrschung soziologisch wertvollen Wissens, nämlich des islamischen Rechts.
Традиционно, мусульманские наставники достигали определённого положения, получив социально полезные знания, которыми являются исламские законы.

Suchen Sie vielleicht...?