Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beherzigen Deutsch

Übersetzungen beherzigen ins Russische

Wie sagt man beherzigen auf Russisch?

Sätze beherzigen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beherzigen nach Russisch?

Filmuntertitel

Danke sehr, Inspector, ich werde versuchen, es zu beherzigen.
Да, я это запомню.
Ihr müßt die Dinge so beherzigen, daß ihr nicht fürchtet, die zu schlagen, die Euch am allernächsten stehen, wenn sie verdächtig sind.
Это должно войти в плоть и кровь, Чтоб, не дрогнув, нанести удар даже по самым близким, Если они виновны.
Beherzigen Sie das und wir unterstützen Sie.
Примите это как можно ближе к сердцу, и поддержка обеспечена!
Ich will, dass Sie das beherzigen, denn ohne diese Sicherheit würden wir alle. verrückt.
Прошу вас всегда помнить об этом, потому что, забывая эту истину, любой из нас быстро сходит с ума.
Ich werde Euren Rat beherzigen, Kanzler.
Я последую вашему совету, канцлер.
Beherzigen Sie meinen Rat, akzeptieren Sie einen Vergleich.
Я хочу дать Вам добрый совет.
Beherzigen Sie Grundregeln, damit Ihre Scheidung weniger schmerzhaft wird. Durchbrechen Sie den Konfliktkreislauf.
Следуя простым правилам, вы можете сделать ваш разрыв менее болезненным.
Wie dem auch sei, Sie sind aber auch nicht zu stolz, um einen Ratschlag von mir zu beherzigen.
О, мисс Вудхаусс, большое спасибо, что посетили нас.
Ich sehe über den herablassenden Ton hinweg, wenn Sie meinen ernsten Ton beherzigen.
Я перестану обращать внимание на ваши снисходительные речи, если вы проникнетесь серьезностью моих!
Ich bewundere Sie. Also beherzigen Sie bitte diesen Ratschlag.
Так что, пожалуйста, прислушайся к совету.
Ich möchte Eure Wünsche und die Wünsche meines Volkes beherzigen, aber ich habe einen heiligen Schwur geleistet.
Я бы с радостью внял вашим просьбам и желанию моего народа, но я дал священный обет.
Aber er wird den Willen der Götter beherzigen, so wie in der Vergangenheit.
Но он прислушается к воле богов, как делал уже не раз.
Es ist nicht meine Schuld, dass ich sie in Ihrem eigenen Spiel schlug, also beherzigen Sie doch Ihren eigenen Rat und gehen nach Hause.
Это не моя вина, что я превзошла тебя в твоей же игре, так почему бы тебе не прислушаться к своему же совету - и не пойти домой.
Ich versuche, ihn zu beherzigen.
Я стараюсь не забывать о нем.

Nachrichten und Publizistik

Die Wirtschaftspartnerschaft zwischen den USA und Asien kann gestärkt werden, wenn wir die Lektionen beherzigen, die wir bereits bei den derzeitigen Turbulenzen gelernt haben.
Экономическое партнерство США и Азии может быть усилено, если мы учтем уроки, которые уже вынесли из продолжающегося кризиса.
Der Gesundheitsminister erklärte mir, dass er in dieser Region noch nie Zeuge eines derartigen Gesprächs geworden sei: Dass der Vater die Tochter nicht nur fragen, sondern ihre Entscheidung auch noch gern beherzigen würde!
Министр здравоохранения с удивлением сказал мне, что никогда раньше не слышал подобных разговоров в этом регионе: чтобы отец не только спросил мнение своей дочери, но и с радостью согласился с её решением!
Trotzdem sollten wir die Lehren der Geschichte beherzigen: Politische Reformen haben mit größerer Wahrscheinlichkeit dann Erfolg, wenn ihnen wirtschaftliche Reformen vorangehen.
Тем не менее, мы должны помнить об уроках истории. Политические реформы скорее будут успешными, если им будут предшествовать экономические реформы.
Einige unter uns werden diese Ratschläge möglicherweise beherzigen.
Может быть, кто-то и прислушается.
Frauen, die diese Ergebnisse beherzigen, berichten, dass die Beziehungen zu den Männern in ihrem Leben wesentlich einfacher und paradoxerweise inniger werden.
Женщины, которые смогли воспользоваться этими открытиями, говорят о том, что их отношения с мужчинами стали намного глаже и, что парадоксально, более близкими.
Unglücklicherweise haben sich viele Länder eben dieser Illusion hingegeben, und es könnte noch lange dauern, bis sie die wichtigste Lehre aus Greenspans Amtszeit beherzigen.
К сожалению, многие страны обрекли себя именно на эту иллюзию, и, возможно, пройдет еще немало времени, прежде чем они прислушаются к самому важному уроку Гринспэна.
Das heißt nicht, dass Journalisten ihre eigenen Fakten nicht prüfen sollten (oder dass Priester nicht die Lehren ihrer eigenen Religion beherzigen sollten).
Это не говорит о том, что журналисты не должны проверять свои собственные факты (или что священники не должны соблюдать догмы своей религии).
Wir können nur hoffen, dass Regierungen und Finanzmärkte seine Worte beherzigen.
Мы можем только надеяться, что правительства и финансовые рынки прислушаются к его словам.
Diese Lektion ist auch eine, die alle Länder in einer solchen Situation beherzigen sollten.
Этот урок является одним из тех уроков, которые страны в переходном периоде должны хорошо усвоить.

Suchen Sie vielleicht...?