Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beherrschte Deutsch

Sätze beherrschte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beherrschte nach Russisch?

Einfache Sätze

Er beherrschte die Kunst, mit gewöhnlichen Worten ungewöhnliche Dinge zu sagen.
Он владел искусством выражать привычными словами непривычные вещи.

Filmuntertitel

Der Zauberlehrling war schlau und wissbegierig, vielleicht ein bisschen zu schlau, denn er probierte die Tricks des Meisters, bevor er sie beherrschte.
Будучи одарённым малым, ученик жаждал познать ремесло магии. Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать.
Ich wähnte mich nicht in Gefahr, da ich ihre Sprache beherrschte und selbst Erdensohn gewesen war.
Я решил, что для меня - это не опасно. Я знал язык шайенов и когда-то сам был Человеком.
Und er beherrschte es sehr gut.
И он овладел ей очень хорошо.
Ich beherrschte den Text nicht.
Я не знал своего текста.
Eine weinende, nach Zärtlichkeit dürstende Frau verwandelt sich in eine beherrschte Großmutter.
Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку.
Und als ich zu verstehen begann wiedieseralteMann seinen armen Sohn über..das Grab hinaus beherrschte begann ich zu sehen einen Weg zu sehen wieichendlichüberGott.. triumphierenkönnte.
Когда я стоял там, понимая как желчный старик еще властвует над своим несчастным сыном даже из могилы я начал понимать способ ужасный способ как я смогу восторжествовать над Господом.
Und in 6 Monaten beherrschte er die Grundlagen der Sprache. Doch nun muss ich ihm nahe bringen, wer er ist.
Но сейчас мне нужно было объяснить ему, кто он.
Es war einmal ein wandernder Chinese, der Cheng Huan hieß. und in Limehouse lebte. Und ein Mädchen namens Shirley. die das Chinesische perfekt beherrschte. weil sie es von ihren Eltern, die Missionare waren, gelernt hatte.
На свете жил китаец по имени Чан Хуан. у него был дом из белого камня. а девочка по имени Ширли. прекрасно говорила по-китайски. она научилась этому у своих родителей миссионеров.
Er verstand oder sprach kein Französisch mehr, aber beherrschte das Englische fließend. Allerdings mit einem Dialekt, der dort keinem geläufig war.
Доктора обнаружили, что он перестал понимать французский язык, но бегло говорил по-английски, на неизвестном им диалекте.
Ich ließ zu, dass mein Stolz meine Instinkte beherrschte.
Я позволил своей гордости взять верх над инстинктами. Я не должен был так поступать.
Gewalt beherrschte mein Leben und zog meine Seele zur Finsternis.
Но из-за этой жестокости. мою душу забрали Тёмные Силы.
Kendra brauchte Jahre, bis sie die Magie der Kraft beherrschte.
Кендра говорила, что у нее ушли годы, чтобы научиться управлять силой.
Er beherrschte die Künste der Jedi.
Он обучен искусству джедаев.
Er beherrschte die Kunst der geistreichen Provokation.
Анхела Молина (актриса) Он владел искусством провокации, но делал это очень жизнелюбиво.

Nachrichten und Publizistik

Die Debatte über den Irak beherrschte die internationale Diplomatie und beanspruchte beinahe die gesamte Tagesordnung der Vereinten Nationen.
Дебаты по Ираку стали главной темой международных переговоров и заняли почти всю повестку дня ООН.
Das Problem für Ban ist seine zaghafte Art, die im krassen Gegensatz zu der seines Vorgängers Kofi Annan steht, einem überlebensgroßen Generalsekretär, der die Szene durch sein Gespür, seine Redegewandtheit und seine Starqualitäten beherrschte.
Проблема Пана заключается в его застенчивом стиле, который сильно отличается от стиля его предшественника Кофи Аннана, великого генерального секретаря, доминировавшего за счет своего таланта, красноречия и огромной власти.
Doch im Jahr 1975 war es soweit und ich reiste nach Peking: Mao lebte noch, die Kulturrevolution war nach wie vor im Gange, die Klassenpolitik beherrschte das Leben und es gab weder private Autos noch Geschäfte, keine Werbung und kein Privateigentum.
Но в 1975 г., когда Мао был ещё жив, культурная революция всё ещё бурлила, классовая политика по-прежнему главенствовала, и не существовало ни частных автомобилей, ни частных магазинов, ни рекламы, ни частной собственности, я приехал в Пекин.
Paradoxerweise passt die, im pessimistischen Szenario, von Konservativen und Hardlinern beherrschte neue iranische Regierung eigentlich besser in die Region als die gegenwärtig amtierende.
Как это ни парадоксально, в пессимистическом сценарии, новое правительство Ирана, контролируемое консерваторами и сторонниками жесткой линии, на самом деле лучше вписывается в регион, чем нынешнее.
Aber die USA verfügen über weniger Macht - im Sinne einer Kontrolle über die inneren Vorgänge eines anderen Landes - als Großbritannien zu dem Zeitpunkt, als es ein Viertel der Welt beherrschte.
Однако США имеют меньше власти - с точки зрения контроля над внутренними делами других стран - чем Великобритания в то время, когда ее империя простиралась на четвертую часть земного шара.
Die Suche nach den wesentlichen Charaktermerkmalen eines Führers beherrschte die Führungsforschung bis in die späten 1940er Jahre und ist auch heute noch ein verbreitetes Thema in der allgemeinen Diskussion.
Поиск основных черт лидера занимал основную часть исследований в области лидерства до конца 1940-х годов, а также остается частью популярных рассуждений и сегодня.
Diese Entscheidung mag auf der Annahme beruht haben, dass die Gespräche scheitern und damit die von der Fatah beherrschte Palästinenserbehörde diskreditieren würden.
Это решение, возможно, вытекает из предположения, что переговоры рухнут, тем самым дискредитируя палестинскую автономию, которая находится под властью ФАТХа.
Fast durch die ganze Geschichte hindurch stand Russland dem Gesetz als ein Prinzip, das Herrschende und Beherrschte aneinander bindet, fremd gegenüber.
На протяжении практически всей своей истории России было чуждо понятие закона как принципа, связующего правящих с управляемыми.
Nach dem Biafra-Bürgerkrieg in den späten 1960er Jahren beherrschte der Norden das Militär.
После гражданской войны в Биафре в конце 1960-х годов вооруженные силы страны оказались укомплектованными в основном представителями северных штатов.
Regülare Präsidentenwahlen in Mexiko scheiterten darin die Tatsache zu verbergen, dass die selbe Partei das Land bis zu diesem Jahr über siebzig Jahre lang beherrschte.
Регулярные президентские выборы в Мексике не могли скрыть тот факт, что одна и та же партия руководила страной более семьдесяти лет до начала этого года.
Im letzten halben Jahrhundert wurde sichtbar, wie in vielen Teilen der Welt die von Ideologien beherrschte Politik sich ihrem Ende zuneigt.
Последних полстолетия ознаменовалось концом политизированных идеологий в большей части мира.
Während diese Pseudoreligionen zusammenbrachen, beherrschte die eher wohlwollende Ideologie der Sozialdemokratie weite Teile Europas.
Вместе с развалом этих псевдорелигий, в большинстве стран Европы на ведущие позиции выступила филантропическая идеология социальной демократии.
Die Krise im Nahen Osten, die die Nachrichten im Mai beherrschte, steht mit den Ölpreisen im Zusammenhang.
Кризис на Ближнем Востоке связан с ценами на нефть, и это преобладало в новостях в мае.

Suchen Sie vielleicht...?