Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abfangen Deutsch

Übersetzungen abfangen ins Russische

Wie sagt man abfangen auf Russisch?

Sätze abfangen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abfangen nach Russisch?

Filmuntertitel

Du willst nicht nur den Schlag abfangen oder mein Gesicht wahren?
Это не для смягчения удара? - Не совсем. - Не ради репутации?
Jede Jagdstaffel in Alaska will uns sicher abfangen.
Реактивная струя, здесь на Аляске, выдаёт нас головой.
Stopp das Abfangen! - Mache ich sofort!
Не дай им её перехватить!
Außenposten 4 wurde angegriffen. Wenn wir die Romulaner abfangen.
Мы знаем, что на Аванпост 4 напали, сэр, значит, если мы перехватим ромуланцев сейчас.
Es will uns offensichtlich abfangen.
Оно намерено перехватить нас.
Los, abfangen!
Давай сюда.
Schnell, vielleicht können Sie sie noch abfangen.
Если вы поспешите, вы сможете их взять.
Ihr könnt sie leicht abfangen.
Вы их в два счета возьмете.
Hört zu, wenn sie euch entkommen sollten, werden Mike und ich sie hier abfangen.
Если они сбегут от вас, то мы с Майком приведем их.
Keine offensiven Aktionen. Doch wir können Lieferungen der Romulaner abfangen.
Мы не будем предпринимать никаких агрессивных действий, но займем позицию, которая позволит нам выявить любые ромуланские корабли снабжения, которые попытаются пересечь границу.
Geschätzte Zeit bis zum Abfangen?
Когда мы их перехватим?
Können Sie es abfangen?
Вы можете его перехватить?
Wir können es in zwei Minuten und 14 Sekunden abfangen.
Наше время перехвата - 2 минуты 14 секунд.
Die hinteren Düsen werden unsere Landung abfangen.
Я перевёл мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять нашу траекторию.

Nachrichten und Publizistik

Aus russischer Sicht - die möglicherweise etwas realitätsfern ist - könnte ein derartiger Schild russische Interkontinentalraketen abfangen und damit eine strategische Bedrohung darstellen.
По мнению России, - вероятно, надуманному - такой щит может перехватывать ее межконтинентальные баллистические ракеты (МКБР), тем самым создавая стратегическую угрозу.
Die Kampftruppen sollten um See- und Luftkomponenten erweitert werden, um Einsätze wie das Abfangen von Schiffen und die Nahunterstützung für Bodentruppen durchzuführen.
Боевые подразделения следует расширить, включив в их состав военно-морские и военно-воздушные группировки для выполнения задач наподобие морской блокады и поддержки наземных войск.

Suchen Sie vielleicht...?