Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kommentar Deutsch

Übersetzungen Kommentar ins Russische

Wie sagt man Kommentar auf Russisch?

Sätze Kommentar ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kommentar nach Russisch?

Einfache Sätze

Bitte entferne den Kommentar.
Удали комментарий, пожалуйста.
Den Kommentar bitte löschen!
Удалите комментарий, пожалуйста.
Sein Kommentar traf unter die Gürtellinie.
Его комментарий нанес удар ниже пояса.
Danke für den Kommentar!
Спасибо за комментарий.
Danke für den Kommentar.
Спасибо за комментарий.
Ich habe meinen Kommentar wieder gelöscht.
Я удалил мой комментарий.
Ich habe meinen Kommentar gelöscht.
Я удалил мой комментарий.
Wolltest du schon einmal einen Kommentar schreiben, hast ihn aber aus Versehen als Übersetzung eingegeben?
Ты когда-нибудь хотел написать комментарий, но по ошибке отправил его как перевод?
Was für ein dummer Kommentar!
Какой глупый комментарий!
Ich habe meinen Kommentar gelöscht.
Я удалил свой комментарий.
Ich danke dir für deinen Kommentar.
Спасибо тебе за комментарий.
Ich danke Ihnen für Ihren Kommentar.
Спасибо Вам за комментарий.
Ich danke Ihnen für Ihren Kommentar.
Благодарю Вас за комментарий.
Er hat seinen Kommentar gelöscht.
Он удалил свой комментарий.

Filmuntertitel

Bitte ein Kommentar.
Нам нужно Ваше заявление.
Ist das ein Kommentar über meine Arbeit im Laboratorium?
Есть ли это комментарий о моей работе в лаборатории?
Keinen Kommentar mehr!
Позвольте не перебивать?
Spock. Kommentar?
Спок, ваше мнение.
Kommentar.
Комментарий.
Sie wollten einen medizinischen Kommentar abgeben?
Вы хотели дать мне медицинский совет, Джим?
Kein Kommentar.
Не болтай.
Ich, an Ihrer Stelle. Kein Kommentar.
Я бы на вашем месте.
Da wir hier sind, ist Ihr Kommentar unlogisch und bedarf keiner Antwort.
М-р Скотт, раз уж мы здесь, ваше утверждение нелогично и не стоит опровержения.
Der Kommentar, der auf Wachszylindern aufgenommen wurde. wird von Alfred, Lord Tennyson, dem Hofdichter, gesprochen.
Комментарии, записанные на самых первых восковых цилиндрах читает Альфред лорд Теннисон, придворный поэт.
Kein weiterer Kommentar.
Больше никаких комментариев.
Kein Kommentar.
Без комментариев!
Kein Kommentar.
Сейчас ничего не могу сказать.
Kein Kommentar.
Мне больше нечего сказать.

Nachrichten und Publizistik

Dieser Kommentar wird typischerweise nur Tage, wenn nicht gar Stunden vor dem Abwurf der ersten amerikanischen Bomben abgegeben.
Подобные заявления обычно делаются лишь за несколько дней, а то и часов, до того как будут сброшены первые американские бомбы.
Deutlich zutage trat dies in einem jüngst abgegebenen Kommentar von General David Petraeus, Chef des US-Regionalkommandos für den Nahen Osten.
Это было прояснено недавними свидетельскими показаниями генерала Дэвида Петрэуса, главы центрального командования Америки, ответственного за военные кампании на Ближнем Востоке.
Tatsächlich werden Sie sich jetzt gerade fragen, worauf ich mit diesem ganzen Kommentar hinauswill.
Фактически прямо сейчас вы пытаетесь догадаться, что же я хочу сказать всей этой статьей.
So etwas glaubt jemand, der überzeugt ist, dass Märkte ohne Regulierung besser funktionieren und Rajans Kommentar ist ein gutes Beispiel für die Überzeugungen des IWF zu dieser Zeit.
Такое мнение, как и следовало ожидать, сложилось и у тех, кто убежден, что осуществлять рыночные реформы лучше без регулирования, и утверждение Рахана является яркой иллюстрацией кредо МВФ в то время.
DellaVedovas Kommentar deutete darauf hin, dass der Überprüfungsvorgang rein politisches Theater war.
Комментарий Делла-Ведовы говорит о том, что процесс анализа дел является просто политическим театром.
Wir reichten unseren Antrag erneut ein. Diesmal kam er mit dem Kommentar zurück, dass Polymere fragil seien und zerbrechen würden.
Мы снова отправили предложение на рассмотрение, и его опять вернули с комментарием, что полимеры хрупки и будут ломаться.
Doch hat Blair eben erst einen brauchbaren Kommentar zu Palästina und Israel abgegeben, der es verdient, ernst genommen zu werden.
Однако Блэр накануне сделал полезный комментарий по ситуации в Палестине и Израиле, который заслуживает серьезного внимания.
Abgesehen von der Tatsache, dass das Foltern von Menschen nicht dasselbe ist wie ein Zweikampf und wenig Tapferkeit erfordert, stellt dieser Kommentar es genau falsch dar.
Не считая того, что пытки не то же самое, что боевые действия, и что они не требуют особой храбрости, их использование приводит к негативным результатам.

Suchen Sie vielleicht...?