Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Einnahme Deutsch

Übersetzungen Einnahme ins Russische

Wie sagt man Einnahme auf Russisch?

Sätze Einnahme ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Einnahme nach Russisch?

Filmuntertitel

Die durchschnittliche Einnahme beläuft sich auf 4 bis 8 Tausend Francs täglich. Aber man muss anmerken, dass einige dieser Frauen unglaubliche Einnahmen machen.
Обычно они зарабатывают от 4 до 8 тысяч за день, но среди них встречаются дамы с необычайными возможностями.
Ginger-Einnahme dieser Ecke.
Этот участок займёт Джинджер.
Welches ist obviousIy impossible eine Sache zu tun. Sie sind yeIIing, und ich weiß nicht sehen Sie die Einnahme Ihrer Top aus.
Не видела, потому что пыталась научить тебя управлять яхтой.
Das ist der richtige Moment für die Vernichtung und Einnahme der Zikkurat.
Разобьете их разом и идите на Зиккурат.
Daher hätte ich eine Frage. Dulden Sie im Klub die Einnahme von Steroiden?
Итак, мне нужно спросить тебя, Фил, клуб допускает использование стероидов?
Nach Einnahme des jüdischen Viertels in der Altstadt Jerusalems erreicht die Moral ihren Tiefpunkt.
Известие о падении еврейского квартала Старого Города означало крушение духовных основ.
Durch Einnahme radioaktiver Isotope können wir uns frei bewegen, ohne von den Sensoren im Inneren entdeckt zu werden.
Если принять заранее Радиоактивные изотопы, то мы сможем свободно передвигаться и не быть обнаруженным датчиками на базе.
Die orale Einnahme von 2 mg Triazolam alle sieben Stunden fährt zu einem sicheren Schlafzustand mit minimaler Stoffwechselrate.
Два миллиграмма триазолама внутрь каждые семь часов - это безопасный сон с минимальной скоростью обмена веществ.
Die Einnahme des Medikaments führt zwangsläufig dazu.
Обычно, это лекарство хорошо помогает.
Litt sie nicht auch unter psychotischen Symptomen nach der Einnahme?
Но разве у Эмили не наблюдались симптомы психоза и после того, как она стала принимать препарат?
Ich habe nach der Einnahme meiner Antihistamin-Medizin aus Versehen ein Glas Wein getrunken und bin eingeschlafen, während ich auf ihre Kinder aufgepasst habe.
Я случайно приняла таблетки от аллергии со стаканчиком вина. И заснула, когда смотрела за ее детьми.
Er könnte Kardiomyopathie durch die Einnahme von Meth haben.
У него может быть кардиомиопатия из-за употребления мета.
Vor 18 Jahren, am ersten Tag des Libanonkrieges, wurde sein Schwager bei der Einnahme von Beaufort getötet.
Амос Фаран. 18 лет назад, в первый день Ливанской войны, погиб его шурин во время штурма Бофора.
Klar, das Symptom, das ich im Bus gesehen habe, war eine seltene Form der Interferonallergie, die zwei Tage vor Einnahme auftritt.
Да, симптом, который я заметил в автобусе, был редкой формой аллергии на интерферон, которая проявляется за 2 дня до его приёма.

Nachrichten und Publizistik

Sie werden zweifellos hauptsächlich als Empfehlung zu Änderungen der Warnungen im Kleingedruckten auf den Begleitzettel der Medikamenten und der Anweisungen für ihre Einnahme dargeboten werden.
Несомненно, они будут главным образом представлены в виде рекомендаций по внесению изменений в предупредительные надписи на этикетках и в инструкции по применению препаратов.
Im Jahre 2006 ließ die Einnahme der somalischen Hauptstadt Mogadischu durch die Union der Islamischen Gerichtshöfe das Schreckgespenst eines Gottesstaates aufkommen.
С захватом в 2006г. столицы Сомали, Могадшо, силами Исламских судов, над Сомали повис призрак джихадского государства.
Die meisten Menschen wissen, dass eine fettreiche Ernährung, zu viel Alkohol, Tabakkonsum, häufiger Wechsel der Sexualpartner und die Einnahme von Drogen zwar vergnüglich sind, aber die Gesundheit ruinieren können.
Большинству людей известно, что жирная пища, чрезмерное употребление алкоголя, курение, беспорядочный секс и легкие наркотики, хоть и доставляют удовольствие, могут нанести большой вред здоровью.
Darüber hinaus gilt es, das enorme Problem der Einnahme entsprechend ärztlicher Verordnung zu lösen, das in ähnlicher Form bei jeder prophylaktischen medizinischen Behandlung auftritt.
Кроме того, необходимо обратиться к огромной проблеме компромисса, сходной для всех профилактических способов лечения в медицине.
Tatsächlich ist die Einnahme antioxidativer Präparate in den Industrieländern weit verbreitet.
Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением.
Während unsere Nahrung typischerweise Antioxidantien in sicheren Konzentrationen enthält, kann die Einnahme hochdosierter antioxidativer Präparate gefährlich sein.
В то время как в нашем рационе антиоксиданты обычно содержатся в безопасных количествах, высокая их концентрация может быть опасна.
Daher ist es immer noch unklar, ob Dosis, Anwendungsdauer oder die parallele Einnahme anderer Substanzen zu unterschiedlichen Wirkungen führen.
В результате до сих пор неясно, что определяет различные результаты от их приема: доза, продолжительность применения или параллельный прием других веществ.
Grundlegende Fragen hinsichtlich der Wirksamkeit und Sicherheit bei der Einnahme relativ hoher Dosen dieser antioxidativen Präparate müssen erst beantwortet werden.
Нужно решить фундаментальные проблемы, касающиеся эффективности и безопасности употребления относительно больших доз антиоксидантных добавок.
Das würde die Tatsache erklären, dass Stimmen auch im Rahmen extremer aber zufälliger Emotionalität auftauchen, die durch hervorgerufene Gedanken, Manie, Depression oder der Einnahme bestimmter Drogen ausgelöst wird.
Это могло бы объяснить и тот факт, что голоса появляются и в состоянии высокого, но неожиданного эмоционального подъема, вызванного вдохновением, манией, депрессией или принятием определенных наркотиков.
Und der therapeutische Prozess ist hart: Er dauert zwei Jahre und beinhaltet die Einnahme von bis zu 14.600 Tabletten und hunderten von Spritzen - mit schweren Nebenwirkungen.
И терапевтический процесс является жестким, с продолжительностью не менее двух лет и участием до 14,600 таблеток, а также сотен уколов - с тяжелыми побочными эффектами.
Seinen Angaben zufolge würden russische Offiziere in der Ostukraine direkt umfangreiche militärische Operationen befehligen, darunter auch die Belagerung und Einnahme des wichtigen Verkehrsknotenpunkts Debalzewe im Februar.
Русские офицеры, сообщил он, напрямую командовали крупными военными операциями в Восточной Украине, в том числе осадой и взятием важного транспортного центра Дебальцево в феврале.
Zwischen der Einnahme von Paracetamol und dem Risiko schwerer Asthma-Symptome registrierte man ähnliche Zusammenhänge.
Аналогичные зависимости наблюдались и между использованием парацетамола и риском тяжёлых астматических симптомов.

Suchen Sie vielleicht...?