Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

сбор Russisch

Bedeutung сбор Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сбор?

сбор

действие по значению гл. собирать; сосредоточение, перемещение нескольких объектов в одно место В эту минуту успех моей смелой попытки, уверенность, что я в безопасности от огня, придавали мне несказанную силу и отвагу, и я поймал единственных трёх женщин, решившихся прыгнуть в мою шлюпку, так же легко, как ловят яблоки во время сбора. Эта модель включает в себя три основные стадии: сбор и анализ информации о предполагаемом объекте атаки, поражение узла АС и распространение атаки. результат такого действия; то, что добыто, собрано воедино взимание денег в качестве взносов, дани, налогов, пошлины и т. п., также количество собранных таким образом средств В связи с введением налога с продаж в подавляющем числе субъектов РФ было прекращено взимание большинства присутствующих в налоговой системе местных налогов и сборов. На другой день Ленора, получив тройной сбор за бенефис, купила у вдовы портного хорошенький домик с огородом, приносящим пользу и удовольствие. К этой сумме нужно прибавить проценты за 1 месяц в размере 7% годовых и ¼% комиссионных, гербовый сбор, почтовые расходы за пересылку залоговой квитанции 21 коп., страхование билета 1 руб. 10 коп., за транзит 1 руб. 22 коп., за элеватор 74 коп., пени 18 коп… время, когда что-либо собирают Пришёл сбор грибов, сбор ягод. военн., спорт., часто мн. ч. кратковременное совместное пребывание военнослужащих или спортсменов для обучения, тренировки или других видов подготовки то же, что собрание, встреча, сходка действие по значению гл. собираться; скапливание, стекание (жидкости, газа и т. п.) в одно место мн. ч. приготовление отъезжающего человека в дорогу Были сборы недолги, // От Кубани и Волги // Мы коней поднимали в поход. церк. то же, что собор (поместный, архиерейский и т.п.) спорт., только ед. положение готовности к движению, при котором лошадь держит высоко, сдав немного назад, шею и близко к передним задние ноги военн. звук трубы или барабана как сигнал собираться мн. ч. количество средств, собранных в результате кампании по показу фильма, спектакля, выставки и т. п. Сейчас сборы в мировом прокате уже перекрыли 270-миллионный бюджет фильма, побив рекорды «Титаника» и «Звёздных войн». техн., только ед. пребывание технического устройства или его части в укомплектованном, собранном, готовом к работе состоянии Именно столько стоит поставляемая только в сборе рулевая колонка рег., только мн. то же, что сборка собрание, встреча

Übersetzungen сбор Übersetzung

Wie übersetze ich сбор aus Russisch?

Synonyme сбор Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сбор?

Sätze сбор Beispielsätze

Wie benutze ich сбор in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Может, объявить сбор пожертвований?
Du könntest eine Kollekte machen.
Ну прямо-таки сбор кланов.
Ein wahres Clan-Treffen.
Звоните сбор!
Blasen Sie zum Sammeln!
Здесь, в канадском порту, сбор.
Der kanadische Hafen, in dem wir uns treffen.
К тому же, сейчас июль и сбор урожая.
Außerdem ist Juli und Obsternte.
Вели трубачам трубить сбор.
Die Trompeter sollen zur Versammlung blasen.
Это не вечеринка, это сбор труппы.
Das ist ja gar keine richtige Party!
Это сбор труппы.
LOLITA: Die Premierenfeier!
Капитан назначил сбор здесь.
Aber das ist der vereinbarte Treffpunkt.
Страховой сбор по импорту.
Und dies ist die Beförderung zum Geschäftsführer.
Не сбор еды.
Es verschafft keine Nahrung.
А сбор произойдет лишь через 5 дней.
Und die Übergabe findet erst in fünf statt.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
Der Z weck meines Besuches ist es, weitere Tatsachen und Meinungen zu sammeln. und einen Bericht zu verfassen, der dem Ausschuss helfen soll. zu entscheiden, wann und wie die Neuigkeit bekannt gegeben werden soll.
Я знаю, сбор денег для мексиканской армии - преступление.
Für die mexikanische Armee zu sammeln, ist ein Verbrechen, ich weiß.

Nachrichten und Publizistik

Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период.
Da es etwas dauern wird, die Einnahmen aus der regionalen Mehrwertsteuer anzusammeln, sollte die EU während der Umwandlung finanzielle Hilfestellung leisten.
Общим принципом эффективной налоговой системы является сбор данной суммы доходов (в долгосрочной перспективе соответствующий расходам правительства) таким образом, чтобы это влекло за собой как можно меньшие искажения в экономике в целом.
Ein allgemeines Prinzip für ein effizientes Steuersystem besteht darin, ein gewisses Maß an Einkünften (entsprechend der langfristigen Regierungsausgaben) so zu erheben, dass es die Volkswirtschaft so wenig wie möglich beeinträchtigt.
Но, возможно, у микро-финансистов нет выбора: учитывая небольшой размер кредитов, расходы на их обработку и сбор платежей относительно велики, увеличивая рентабельные процентные ставки.
Doch die Kleinstkreditgeber haben keine Wahl: Aufgrund der geringen Kredithöhen sind die Kosten der Kreditbearbeitung und des Einzugs der Kreditraten relativ hoch und treiben daher die Gewinnschwelle in die Höhe.
Хотя еще грустнее то, что эти деньги будут потрачены на сбор метана со свалок в развивающихся странах вместо того, чтобы помочь гражданам этих стран в решении более неотложных проблем, таких как здравоохранение и образование.
Trauriger ist allerdings, dass dieses Geld für die Gewinnung von Methangas auf Mülldeponien in Entwicklungsländern ausgegeben werden soll, statt den Bürgern dieser Länder zu helfen, dringendere Probleme wie Gesundheitsversorgung und Bildung zu bewältigen.
Действительно, автоматическое удержание делает сбор налогов легче - но в этом-то и проблема.
Ganz richtig, das Einbehalten von Steuern macht die Steuerzahlung einfacher. Genau das ist der Punkt.
Когда я покинул заседание в Вильнюсе в 2013 году, я безусловно видел сбор грозовых туч над Европой, но я не знал, что Путин был готов развязать столько агрессии и беспорядков.
Als ich 2013 das Treffen von Vilnius verließ, konnte ich natürlich sehen, dass sich ein Sturm zusammenbraute, aber ich wusste nicht, dass Putin zu so viel Aggressionen und Aufruhr bereit war.
Более того, этот метод является наименее защищенным от незаконных действий, таких как сбор квитанций, выписанных иностранцам и студентам, которые не могут потребовать возмещения своих собственных оплат.
Außerdem ist diese Methode anfällig für illegale Praktiken wie beispielsweise das Vorlegen der Quittungen von Ausländern und Studierenden, die keinen Anspruch auf die Rückerstattung haben.
Исторически, богатые представители низких каст копировали обычаи и ритуалы более высоких каст, как например браки детей, сбор приданного и запрет на вторичное замужество вдов.
In der Geschichte haben die Reichen der jeweiligen unteren Kasten die Bräuche und Rituale der oberen Kasten nachgeahmt, z. B. die Kinderheirat, die Bezahlung einer Mitgift und die Unterbindung einer erneuten Heirat von Witwen.
Ведь именно они отвечают за: обеспечение чистой водой, сбор мусора, безопасное жилье, инфраструктуру, улучшение жизни трущоб, защиту от стихийных бедствий, а также аварийно-спасательные службы во время подобных катастроф.
Sie sind es, die die Verantwortung für Trinkwasserversorgung, Müllabfuhr, Wohnsicherheit, Infrastruktur, die Beseitigung von Elendsviertel, den Katastrophenschutz und - im Katastrophenfall - die Rettungsdienste tragen.
Эта цель может показаться не по силам даже самым богатым странам; но продуманный сбор, анализ и использование образовательной информации может очень сильно изменить положение.
Dieses Ziel mag zwar sogar für wohlhabendere Länder unerreichbar scheinen, aber die intelligente Sammlung, Analyse und Nutzung von Bildungsdaten könnte eine große Veränderung bewirken.
Вместо этого, власти должны увеличить сбор средств за счет введения налогов на охрану окружающей среды (включая налог на выбросы углекислого газа), комплексный прогрессивный подоходный налог (включая доходы на прирост капитала) и налог на недвижимость.
Vielmehr sollten die Behörden ihre Einnahmen durch Einführung von Umweltsteuern (einschließlich einer CO2-Steuer), einer umfassenderen Einkommensteuer (einschließlich Kapitalerträge) und einer Vermögensteuer erhöhen.
В их основные задачи должно входить передвижение, сбор информации и, при необходимости, боевые действия.
Deren wichtigste Aufgaben sollten Bewegungen, Informationsbeschaffung und, wenn nötig, der Kampfeinsatz sein.
Например, хотя первоначально для финансирования помощи на развитие планировалось ввести так называемый налог Тобина (небольшой сбор на финансовые операции), в ЕС недавно была принята его версия с целью пополнения доходов национальных бюджетов.
Obwohl beispielsweise die sogenannte Tobin-Steuer (eine kleine Abgabe auf Finanztransaktionen) ursprünglich für die Entwicklungshilfe gedacht war, wurde eine Version von ihr kürzlich in Europa eingeführt, um die nationalen Haushaltseinnahmen zu stärken.
Учитывая опасность возбуждения нового антагонизма, сбор расовой, религиозной и этнической статистики может не стоить этого.
Angesichts der Risikos, neue Ressentiments auszulösen, lohnt sich das Erfassen von rassischen, religiösen und ethnischen Statistiken möglicherweise nicht.

Suchen Sie vielleicht...?