Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ausbruch Deutsch

Übersetzungen Ausbruch ins Russische

Wie sagt man Ausbruch auf Russisch?

Sätze Ausbruch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ausbruch nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Ausbruch des Vulkans Vesuv zerstörte die Stadt Pompeji.
Извержение вулкана Везувий разрушило город Помпеи.
Tom floh vor Ausbruch des Krieges nach Kanada.
Перед войной Том бежал в Канаду.

Filmuntertitel

Vergessen wir unseren Ausbruch. - Vergessen?
Забудем о том, что случилось.
Ich hab die Exklusivstory über Williams Ausbruch.
Послушай, я знаю, где Уильямс раздобыл пистолет. Это эксклюзив.
Ein traumhafter Ausbruch.
Дело было так.
Was wissen Sie über den Ausbruch?
Вам что-то известно о побеге?
Wer plante den Ausbruch?
Кто организовал побег?
Für mich sieht das nach einem Ausbruch, nicht nach einem Einbruch aus.
Она раскопана скорее изнутри, чем снаружи.
Ich werde diesen Ausbruch ignorieren.
Тогда дело закрыто.
Die gewalttätige Szene, die ihn so verstörte und deren Bedeutung er erst Jahre später erfasste ereignete sich auf dem Hauptlandeplatz in Orly, irgendwann vor Ausbruch des III. Weltkrieges.
Жестокие сцены, которые расстраивают его, и значения которых он смог понять только годы спустя, случившиеся на главной площадке в Орли, в Парижском аэропорту, однажды, перед началом Третьей Мировой Войны.
Bei Ausbruch des Aufstandes gab es keine Nuancen.
Когда НФО начал мятеж, разнообразия не было.
Sie meinen, dieser emotionale Ausbruch war eine logische Schlussfolgerung?
Ясно. То вы рассчитали, что настал момент для эмоциональной вспышки.
Welch ein Ausbruch primitiver Raserei.
Какая примитивная ярость.
Eine Flucht. Ein Ausbruch!
Одна девчонка убежала.
Mitten in dieser feierlichen Zeremonie einen Ausbruch zuzulassen.
Позволить заключенным убежать во время торжественной церемонии.
Wer keinen Ausbruch plant, soll mit dem Essen anfangen.
Та что, покажите, что у вас в мыслях ничего подобного.

Nachrichten und Publizistik

Seine kompromisslose Haltung isolierte Japan und verärgerte China, was 2005 zu einem Ausbruch antijapanischer Demonstrationen führte.
Его жесткая позиция изолировала Японию и обозлила Китай, что привело к ряду антияпонских демонстраций в Китае в 2005 году.
Stattdessen lässt sich Chiracs Ausbruch am besten als ein Zeichen der Frustration über die Tatsache erklären, dass sich der französische Einfluss in der EU verflüchtigt.
Наоборот, его вспышку легче всего объяснить, как признак расстройства по поводу того факта, что влияние Франции в Евросоюзе начало ослабевать.
Bei Ausbruch des Ersten Weltkrieges stand Großbritannien, was die Anzahl des militärischen Personals anging, weltweit nur auf Rang 4 unter den Großmächten; beim BIP stand es ebenfalls an vierter und bei den Militärausgaben an dritter Stelle.
К началу Первой мировой войны Британия была только четвертой среди великих держав по численности армии, четвертой по размеру ВВП, и третьей по военным расходам.
Bis zum Ausbruch des Zweiten Weltkrieges hatte sich der Schutz des Empire zunehmend zur Belastung entwickelt.
К началу Второй мировой войны защита империя стала в большей степени обузой, чем ценным активом.
Man muss daran erinnern, dass bei Ausbruch der Subprime-Krise im August 2007 das Gleiche passierte.
Стоит вспомнить, что то же самое случилось и в августе 2007г., когда разразился кризис субстандартных займов.
Das vorrangige Ziel bei der Gründung der Vereinten Nationen im Jahre 1945 war, den Ausbruch eines dritten Weltkrieges zu verhindern.
Когда в 1945 году была образована ООН, главной целью ее создания было предотвращение развязывания третьей мировой войны.
Interessanterweise lässt die zeitgenössische Nachrichtenberichterstattung nach Ausbruch der Krise im Jahr 1929 kaum Anzeichen öffentlichen Ärgers auf die Ökonomen erkennen.
Интересно, что современные новости выявляют мало доказательств общественного недовольства с экономистами после катастрофы в 1929 году.
Trotzdem sind die aufstrebenden Märkte, wie die Ereignisse der letzten Monate gezeigt haben, nicht immun gegen den aktuellen Ausbruch globaler Finanzturbulenzen.
Однако, как показали события последних месяцев, развивающиеся рынки не обрели иммунитет к текущему этапу глобального финансового кризиса.
Und ja, es wird wahrscheinlich einen neuerlichen Ausbruch von Finanzkrisen geben - vielleicht in Mitteleuropa, das inzwischen an Asien vor der Krise des Jahres 1997 erinnert.
И, да, вероятно, за этим последует очередная цепь финансовых кризисов - возможно, в Центральной Европе, которая сейчас выглядит так же, как Азия перед кризисом 1997 года.
Hank Paulson, US-Finanzminister warnte bereits 2008 bei Ausbruch der globalen Finanzkrise, dass die Risiken einer durch den Klimawandel ausgelösten Finanzkrise diejenigen der Subprime-Krise in den Schatten stellen würden.
Как однажды предупреждал Хэнк Полсон, секретарь Казначейства США, когда в 2008 году разразился мировой финансовый кризис, риски финансового кризиса, вызванного изменением климата, затмили бы ипотечный кризис.
Unternehmen, die schon vor Ausbruch einer schweren Wirtschaftskrise in Schwierigkeiten waren, sollten grundsätzlich keinen Anspruch auf staatliche Unterstützung von der Art haben, wie die Welt sie kürzlich erlebt hat.
В принципе, компании, которые имели неприятности до серьезного экономического кризиса, не должны иметь права на государственную помощь того типа, свидетелем которой стал недавно весь мир.
Bis zum Ausbruch der globalen Finanzkrise sah es ziemlich sicher so aus, als ob Barroso eine zweite fünfjährige Amtszeit bekommen würde.
До начала глобального финансового кризиса можно было почти не сомневаться в том, что Барросо будет назначен на очередной пятилетний срок.
Steil ansteigende Nahrungsmittelpreise vor Ausbruch der weltweiten Finanzkrise waren ebenso ein Warnsignal wie das sich verlangsamende Wachstum der landwirtschaftlichen Produktivität.
Цены на продукты питания, подскочившие перед мировым финансовым кризисом, были первым предупреждением, как и замедление роста производительности сельского хозяйства.
Die meisten internationalen Finanzwirtschaftler haben zunehmend Angst vor einem Ausbruch einer größeren internationalen Finanzkrise.
Большинство экономистов - специалистов в области международных финансов опасаются, что может разразиться крупнейший международный финансовый кризис.

Suchen Sie vielleicht...?