Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Abgabe Deutsch

Übersetzungen Abgabe ins Russische

Wie sagt man Abgabe auf Russisch?

Sätze Abgabe ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Abgabe nach Russisch?

Filmuntertitel

Keine Abgabe. Wir wollen unser Land zurück!
Мы хотим вернуть нашу землю!
Diese Dame glaubt also, sie mache sich zur Abgabe bereit.
Гастингс, отращивание усов - настоящее искусство.
Das Waffen-Abgabe-Programm.
Программа раздачи оружия.
Ein verdammtes Waffen-Abgabe-Programm, wird all diese Probleme lösen.
Программа халявной раздачи оружия. Решаем все вопросы.
Nell, den Witz hast du nach Drehbuch- abgabe telefonisch durchgegeben.
Придут туда!
Das ist Ihre Abgabe an das Reichswirtschaftsamt.
Это то, что Вы платите имперскому министерству экономики.
Aus welchen ihr entlehnen werdet eine jährliche Abgabe an den König.
С которого вы будете платить королю.
Legen Sie die Abgabe dorthin.
Как ты себя чувствуешь? Гораздо лучше.
Präsident Clark erhält in Kürze den Bericht des Friedensministeriums über die erfolgreiche Eindämmung von Verbrechen seit Abgabe der äußerst populären Kriegsrechtserklärung.
Через час президент Кларк принимает рапорт от Министерства Мира о том, что преступность была фактически уничтожена после того, как был принят исключительно популярный закон о чрезвычайном положении.
Zahlst du die Abgabe der Woche? Das hoffe ich doch!
Надеюсь, ты заплатишь на этой неделе.
Die Abgabe allein ist 3.000 die Woche.
Одни проценты: 3000 баксов в неделю.
Ich hab Abgabe, ich brauch meine Seiten.
Я горю, мне нужен сценарий.
Was für eine inspirierte Lösung für Mann platten Abgabe Probleme.
Какое вдохновляющее решение проблемы раздачи тарелок для общества!
Wann ist Abgabe?
К какому сроку нужно сделать?

Nachrichten und Publizistik

In gleicher Weise widmen sich die meisten Ökonomen Problemen, die kaum etwas mit der Abgabe von Konsensprognosen für den Aktienmarkt oder mit der Arbeitslosenquote zu tun haben.
Кроме того, большинство экономистов направляют свои усилия на вопросы, далекие от создания перспективного консенсуса в отношении фондового рынка или уровней безработицы.
Die Abgabe von potenziell strategischen Informationen über Häfen in ausländische und vielleicht feindliche Hände, birgt eindeutig Risiken für die nationale Sicherheit.
Передача потенциально стратегической информации о портах в иностранные и, возможно, недружественные руки явно представляет определенный риск для национальной безопасности.
So wäre etwa die vorgeschlagene Steuer auf Finanztransaktionen in der Europäischen Union eine weit reichende Abgabe, die mehr als 50 Milliarden Dollar pro Jahr generieren könnte, um die Finanzen der EU selbst zu stärken und den Euro zu retten.
Например, предлагаемый налог на финансовые операции в Европейском Союзе предполагает введение широкой пошлины, которая принесет более 50 млрд евро в год для укрепления собственных финансов ЕС и спасения евро.
Auch die nicht invasive Abgabe von komplexen Molekülen bleibt eine wichtige Herausforderung.
Точно также, большой проблемой остается неинвазивная доставка сложных молекул, таких как пептиды и протеины.
Die Abgabe einer unvollständigen Steuererklärung ist beispielsweise Steuerhinterziehung, die verwaltungsrechtliche Maßnahmen, einschließlich der Verhängung hoher Geldstrafen, nach sich zieht.
Предоставление неполной налоговой декларации, например, считается уклонением от уплаты налогов и карается административными мерами, в том числе жёсткими штрафами в случае необходимости.
Verständlicherweise intendiert UNMIK nicht die Abgabe des Geldes an Slobodan Milosevic.
Фонды от приватизации в Косово, теоретически, должны идти в Сербию.
Obwohl beispielsweise die sogenannte Tobin-Steuer (eine kleine Abgabe auf Finanztransaktionen) ursprünglich für die Entwicklungshilfe gedacht war, wurde eine Version von ihr kürzlich in Europa eingeführt, um die nationalen Haushaltseinnahmen zu stärken.
Например, хотя первоначально для финансирования помощи на развитие планировалось ввести так называемый налог Тобина (небольшой сбор на финансовые операции), в ЕС недавно была принята его версия с целью пополнения доходов национальных бюджетов.
Überdies besteht keine Garantie, dass die Wähler in Ländern, wo Volksabstimmungen über Vertragsänderungen notwendig sind, die weitere Abgabe von Souveränitätsrechten unterstützen würden.
Кроме того, нет никакой гарантии, что избиратели в странах, которые требуют проведения референдума по внесению изменений в договор, поддержат дальнейшую передачу суверенитета.
Die Palästinenser haben ihren israelischen Kollegen (durch die Amerikaner) ein schriftliches Angebot unterbreitet, das die Abgabe von Territorien beinhaltet, die Israel 1967 besetzt hat und die jetzt von israelischen Siedlern bewohnt werden.
Палестинцы представили израильской стороне (через американцев) письменное предложение, которое включает отказ от земель, занятых Израилем в 1967 году и теперь населенных израильскими поселенцами.
Doch die Reformvorschläge sehen eine Mischung aus höheren Kapitalanforderungen für führende Banken und eine Vorfinanzierung der Einlagenversicherung durch eine spezielle Abgabe für Banken vor.
Вместо этого, в качестве предложения реформы была выбрана смесь из более высоких требований к капиталу для ведущих банков и авансирование страхования вкладов через специальный сбор с банков.
Verpflichtend ist in der Praxis ja nicht die Abgabe einer gültigen Stimme, sondern der Gang zur Wahlurne, um dort sein Erscheinen bestätigt zu bekommen und seinen Stimmzettel in die Wahlurne einzuwerfen.
На практике, граждане обязаны не отдать голос одному из кандидатов, а явиться на избирательный участок, отметиться и опустить бюллетень в избирательную урну.

Suchen Sie vielleicht...?