Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

эра Russisch

Bedeutung эра Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch эра?

эра

система летосчисления большой исторический период, значительно отличающийся от предыдущего или последующего Берман заговорил о том, что в жизни лётного состава открывается новая эра, кончилась жизнь в резерве. геол. этап в истории развития планеты, большой промежуток времени, в течение которого образовались горные породы, составляющие эратему геологический период

Эра

женское имя Перевод имени

Übersetzungen эра Übersetzung

Wie übersetze ich эра aus Russisch?

Synonyme эра Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu эра?

Sätze эра Beispielsätze

Wie benutze ich эра in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

С изобретением транзистора началась новая эра.
Mit der Erfindung des Transistors begann ein neues Zeitalter.

Filmuntertitel

Это была эра великих надежд, великих стремлений.
Denken Sie dran, es war eine Zeit großer Träume und Ziele.
Какая эра?
Welcher Ära?
Сейчас эра Сёва. а история произошла в период Тайсё.
Das war eine alte Geschichte, aus der Taisho-Zeit.
Но началась космическая эра, и там много работы.
Im Raumzeitalter gibt es viel zu tun.
Началась новая эра!
Eine neue Ordnung regiert!
Наступает эра зла.
Nun ist die Zeit des grauenvollen Bösen.
Эра зла начнётся с рождением нового года.
Die Hohezeit des Bösen beginnt mit der Geburt des neuen Jahres.
Эра героина снова на подходе.
Heroin kommt zurück. Und zwar in ganz großem Stil.
Начиналась новая эра в истории человечества.
Es war der Beginn des 3. Zeitalters der Menschheit.
Начиналась третья эра в истории человечества.
Es war der Beginn des 3. Zeitalters der Menschheit.
Эта эра отличалась потрясающей нехваткой вкуса.
Möchtest du mir davon erzählen? - Das darf ich leider nicht.
И начнётся новая эра мирового терроризма.
Eine neue Ära des Weltterrorismus.
Мы оба предприимчивые люди, однако ваша эра с Мисс Лин подходит к своему логическому завершению.
Wir beide sind Männer der Tat. Aber Ihre Ära geht dem Ende entgegen.
Но это типа самая простая эра.
Aber das ist, wie, die einfachste Zeit.

Nachrichten und Publizistik

Международные отношения в северо-восточной Азии станут более непрочными и нестабильными, когда закончится эра Ким Чен Ира.
Die internationalen Beziehungen in Nordost-Asien werden zum Ende der Ära Kim Jong-Ils subtiler und instabiler.
Новая прогрессивная эра Америки?
Eine neue Progressive Era in Amerika?
Тем не менее, я подозреваю, что эра американской исключительности подошла к концу и скоро доход на душу населения в Европе и Японии приблизится к доходу на душу населения в США, вместо того, чтобы продолжать отставать.
Trotzdem vermute ich, dass das Zeitalter des amerikanischen Sonderweges dem Ende zugeht und das Pro-Kopf-Einkommen in Europa und Japan, statt weiter zurückzufallen, sich dem der USA bald annähern wird.
Новая эра исламской науки?
Eine neue Ära für die islamische Wissenschaft?
Эра японского милитаристского и империалистического могущества давным-давно прошла, и мир прокладывает дорогу к двери в Китай.
Die Zeiten, als Japan eine militaristische und imperialistische Macht war, sind längst vorbei, und die Welt rennt China die Türen ein.
Я лишь надеюсь, что в ближайшие 18 месяцев ФРС повысит их достаточно для того, чтобы избежать финансовой нестабильности и долгосрочной инфляции, которые может вызвать длительная эра излишне мягкой денежно-кредитной политики.
Ich hoffe nur, dass die Erhöhung in den nächsten 18 Monaten stark genug ausfällt, um die finanzielle Instabilität und langfristige Inflation zu verhindern, die aus der langen Ära übermäßig lockerer Geldpolitik entstehen könnte.
Новая эра неожиданно началась в январе 1915 года, когда после нескольких месяцев явной неопределенности, золото во все возрастающих количествах начали отгружать в Нью-Йорк.
Die neue Ära begann ganz plötzlich im Januar 1915, als nach einigen Monaten tiefer Unsicherheit eine zunehmende Verschiffung von Gold nach New York einsetzte.
Новая эра электрических транспортных средств иллюстрирует огромные возможности, которыми мы можем воспользоваться на нашем пути из века экологически вредного ископаемого топлива в новый век экологически рациональных технологий.
Das neue Zeitalter der Elektroautos veranschaulicht die gewaltigen Chancen, die sich uns bei unserem Ausstieg aus der Technik der nicht nachhaltigen fossilen Brennstoffe in eine Zukunft nachhaltiger Technologien bieten.
Нынешняя эра глобализации возникла параллельно с распространением компьютеров и Интернета.
Die heutige Ära der Globalisierung entwickelte sich mit der Verbreitung des Computers und des Internets.
Новая эра может оказаться не столь благоприятной для политического либерализма.
Die neue Ära könnte für die politischen Freiheiten weniger günstig sein.
Многие утверждают, что эра конвергенции доходов подошла к концу. Ничего подобного.
Nichts könnte von der Wahrheit weiter entfernt sein.
Ушла ли эра высокой инфляции навсегда?
CAMBRIDGE - Ist das Zeitalter hoher Inflation für immer vorbei?
Миссия МТБЮ по-прежнему эффективна и необходима для того, чтобы показать, что эра безнаказанности за самые жестокие преступления против человечества подходит к концу.
Die Mission des ICTY ist gültig und unabdingbar wie eh und je: Es muss gezeigt werden, dass die Zeiten der Straflosigkeit für manche der schwersten Verbrechen der Menschheit zu Ende gehen.
Но эта эра закончилась.
Aber diese Ära ist vorbei.