Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

век Russisch

Bedeutung век Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch век?

век

столетие протяжение жизни кого-либо или чего-либо исторический период, эпоха геол. геологический век; промежуток времени, в течение которого образовались отложения, соответствующие геологическому ярусу эпоха

век

очень долго, подолгу

Übersetzungen век Übersetzung

Wie übersetze ich век aus Russisch?

Synonyme век Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu век?

Sätze век Beispielsätze

Wie benutze ich век in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Век - это сто лет.
Ein Jahrhundert hat hundert Jahre.
Мы живём в век ядерной энергии.
Wir leben im Zeitalter der Kernenergie.
Мы живём в ядерный век.
Wir leben im Atomzeitalter.
Век живи - век учись.
Man lernt nie aus.
Век живи - век учись.
Man lernt nie aus.
Век живи - век учись.
Lebe und lerne.
Век живи - век учись.
Lebe und lerne.
Век живи - век учись.
Man lernt nicht aus.
Век живи - век учись.
Man lernt nicht aus.
Целый век я провела, запертая в одиночестве, желая свободы.
Mich nach Freiheit sehnend verbrachte ich ein Jahrhundert in Einsamkeit gefangen.
Целый век я провела взаперти, в одиночестве, желая освобождения.
Mich nach Freiheit sehnend verbrachte ich ein Jahrhundert in Einsamkeit gefangen.
Век живи, век учись.
Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer mehr dazu.
Век живи, век учись.
Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer mehr dazu.
Век живи, век учись.
Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch dazu.

Filmuntertitel

Работа тяжёлая и опасная, мы все рискуем коротать век в кандалах.
Es ist harte, gefährliche Arbeit.
Что ж, сегодня нужен характер, в наш суровый век.
Du musst jetzt tapfer sein, die Zeit der Kavaliere ist vorbei! Europas Ruhm ist erloschen!
И расскажите своим детям, как закончился великий век.
Und erzählt euren Kindern, wie eine große Zeit zu Ende ging!
Как бы не так! Он их так обругал, что им век не отмыться!
Er hat die Säcke mit Worten verpestet, die keiner aussprechen sollte!
И когда наступит этот золотой век искусства?
Und wann ist dieses goldene Zeitalter?
Вы забыли, что на дворе 19й век.
Du hast vergessen, wir befinden uns im 19. Jahrhundert.
Сейчас ХХ век!
Wir sind im 20. Jahrhundert.
ХХ век?
Wie bitte?
Завяжите мне глаза, дайте шляпу, и я достану из неё век получше!
Was soll am 20. Jahrhundert so toll sein?
Сейчас ХХ век, Сабрина.
Wir sind im 20. Jahrhundert, Sabrina.
Вот он ваш ХХ век!
So ist das 20. Jahrhundert.
Не век обиду помнить!
Sei doch nicht nachträglich.
Не дождешься, коршун Чебуркульевский, еще век того не было, чтобы русский богатырь отступился от родной земли.
Das wirst du, Geier, nie erleben. Ein russischer Held wird sein Vaterland nie verraten!
Век бы его не видеть.
Ein Anblick, den ich lieber nicht gesehen hätte.

Nachrichten und Publizistik

Нам нужно изменить поток информации в век Интернета.
Wir müssen den Informationsfluss des Internetzeitalters ändern.
Это был золотой век финансового сектора.
Es war das goldene Zeitalter der Finanzwirtschaft.
Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.
Sie merken an, dass es sich beim goldenen Zeitalter tatsächlich um eine ungewöhnliche Phase handelte, wenn man sich die Wirtschaftsgeschichte der letzten beiden Jahrhunderte ansieht.
Некоторые считают это изменение узурпацией, другие рассматривают это как раскрепощение и переход Таиланда в двадцать первый век.
Manche sehen dies als Usurpation, andere wiederum betrachten es als Thailands Befreiung in das 21. Jahrhundert.
Нынешние действия Аргентины могут вернуть нас назад в 19-й век гораздо быстрее, чем того хотели бы некоторые инвесторы.
Die gegenwärtigen Aktionen Argentiniens könnten uns schneller in das 19. Jahrhundert zurück befördern, als einigen Investoren lieb ist.
Так было во время крупнейших корректировок фондового рынка США за прошлый век (после 1907, 1929, 1973, 2000 и 2007 годов) и крупнейших корректировок жилищного рынка США всех времен (после 1979, 1989 и 2006 годов).
Zumindest bei den größten Korrekturen des US-Aktienmarktes des letzten Jahrhunderts (nach 1907, 1929, 1973, 2000 und 2007) und den größten Einbrüchen des US-Immobilienmarktes (nach 1979, 1989 und 2006) war dies nicht der Fall.
Неоклассическая экономическая теория, доминирующая на Западе уже целый век, говорит о том, что вознаграждение каждого отдельного человека является следствием его собственного социального вклада - т.е. того, что он даёт обществу.
Die neoklassische Wirtschaftstheorie, die im Westen ein Jahrhundert lang vorherrschte, besagt, dass die Entlohnung des Einzelnen seinen sozialen Grenzbeitrag widerspiegelt - was er also der Gesellschaft bringt.
Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки: за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах.
Und große Blasen beim Ackerland sind recht selten: In den USA gab es während des gesamten 20. Jahrhunderts nur eine, während der großen Überbevölkerungsangst der 1970er Jahre.
Если это произойдет, Чили вступит в 21 век с огромными перспективами.
Wenn das Realität wird, dann tritt Chile mit großen Erfolgsaussichten in das 21. Jahrhundert ein.
Прошедший век неоднократно подтверждал вышесказанное, что и заставило Китай, несмотря на ностальгические рассуждения о всеобщем равенстве, предпочесть решительный переход к капитализму после окончания правления Мао.
So war es im vorigen Jahrhundert immer wieder zu beobachten und das ist auch der Grund, warum sich China - ungeachtet aller nostalgischer Gleichheitsrhetorik - unter seinen post-maoistischen Führern gänzlich für den Kapitalismus entschied.
Добро пожаловать в двадцать первый век.
Willkommen im einundzwanzigsten Jahrhundert.
Грядет век электрических автомобилей.
Wir stehen am Beginn des Zeitalters der Elektrofahrzeuge.
По мнению Бернса, век электрического транспорта изменит энергетическую систему, изменит режимы вождения автомобилей и в целом улучшит качество жизни в городских районах, где живет и водит автомобили большая часть населения земного шара.
Burns zufolge wird das Zeitalter der Elektrofahrzeuge unsere Stromnetze neu gestalten, unser Fahrverhalten neu definieren und insgesamt für eine Verbesserung der Lebensqualität im städtischen Raum sorgen, wo die Mehrheit der Menschen lebt und fährt.
Новая эра электрических транспортных средств иллюстрирует огромные возможности, которыми мы можем воспользоваться на нашем пути из века экологически вредного ископаемого топлива в новый век экологически рациональных технологий.
Das neue Zeitalter der Elektroautos veranschaulicht die gewaltigen Chancen, die sich uns bei unserem Ausstieg aus der Technik der nicht nachhaltigen fossilen Brennstoffe in eine Zukunft nachhaltiger Technologien bieten.

Suchen Sie vielleicht...?