Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

сознательно Russisch

Bedeutung сознательно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сознательно?

сознательно

нареч. к сознательный; с участием сознания, разума; осмысленно с сознанием собственной ответственности; добросовестно преднамеренно, умышленно

Übersetzungen сознательно Übersetzung

Wie übersetze ich сознательно aus Russisch?

Synonyme сознательно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сознательно?

Sätze сознательно Beispielsätze

Wie benutze ich сознательно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Сознательно похвалить трудно, поэтому немногие так поступают.
Mit Verstand loben ist schwer, darum tun es so wenige.

Filmuntertitel

Вы это сделали сознательно.
Absichtlich!
Никто не имеем права сознательно отрицать это.
Man kann sich nicht aus Gewissensgründen verweigern.
Тогда детей могли сознательно исключить из произошедшего.
Aber es ist möglich. Die Kinder wurden ganz bewusst geschont.
Он уплыл туда сознательно?
Das sind 6000 Kilometer bis dahin!
Имея ввиду, просто ли я дурак или сознательно не подчинился ему?
Ob ich nur strohdumm, oder ungehorsam bin.
Я же говорил вам, что она никогда сознательно не предаст повстанцев.
Ich habe Ihnen gesagt, sie würde die Rebellion niemals bewusst verraten.
Вы сознательно перешли в наладчики?
Wechselten Sie absichtlich ihren ersten Beruf?
Почему кто-то сознательно пытается разрушить мою жизнь?
Warum versucht jemand absichtlich, mein Leben zu zerstören?
Я бы ни за что на свете сознательно не обидел ребенка. Не надо.
Ich würde niemals absichtlich einem Kind etwas zuleide tun.
Её сознательно настраивали другие люди.
Man hat versucht, sie zu beeinflussen.
Ты сознательно обманул меня!
Aber du hast mich mutwillig getäuscht.
Мы их сознательно избегаем.
Es ist eine bewusste Wahl.
Кто-то, не веря в будущее, сознательно отказывается.
Und einige tun es gar nicht mehr.
Я не пойду на смерть сознательно. Идти в горы - ни за что.
Ich bringe mich nicht um, indem ich durchs Gebirge laufe.

Nachrichten und Publizistik

Но для того, чтобы испугаться сознательно необходимо иметь достаточно сложный тип мозга, который сам осознает свою деятельность.
Doch damit ein Organismus sich seiner Angstgefühle bewusst sein kann, muss er über ein entsprechend komplexes Gehirn verfügen, das sich seiner eigenen Aktivitäten auch bewusst ist.
Историческим подтверждением того, что глобализация необязательно означает гомогенизацию, является Япония - страна, сознательно самоизолировавшаяся от остального мира на ранних стадиях глобализации.
Einen historischen Beleg dafür, dass Globalisierung nicht notwendigerweise Homogenisierung bedeutet, bietet Japan, ein Land, das sich den frühen Globalisierungswellen bewusst verschlossen hatte.
На политической арене реформаторы эпохи Мейдзи хорошо ознакомились с англо-американскими идеями и институтами, но сознательно обратились к германским моделям, поскольку они лучше подходили для страны, управляемой императором.
Was die Politik anging, so waren die Meiji-Reformer durchaus mit den angloamerikanischen Ideen und Institutionen vertraut, entschieden sich jedoch bewusst für deutsche Modelle, da sie diese für ein Land mit einem Kaiser für geeigneter hielten.
Законодателям стоит гораздо более сознательно относиться к такому несоответствию.
Dies ist ein Ungleichgewicht, dessen sich die Gesetzgeber sehr viel stärker bewusst sein müssen.
Женщины все чаще утверждают, что их сознательно лишили полноценной роли в обществе не потому, что это предписывает ислам, а потому, что ислам интерпретировался в глубоко патриархальном социальном контексте.
Frauen argumentieren in zunehmendem Maße, dass sie bewusst von einer vollständigen Rolle in der Gesellschaft ausgeschlossen wurden, nicht, weil der Islam dies vorschreibt, sondern weil der Islam in einem tief patriarchalischen Kontext offenbart wurde.
Будет ли шахматист, даже плохой, сознательно жертвовать своей самой сильной фигурой?
Denn opfert - selbst ein schlechter - Schachspieler absichtlich seine wichtigste Spielfigur?
Страны, которые сознательно избегают участия в мировом рынке посредством тяжелого протекционизма, за последние двадцать лет сильно отстали.
Länder, die durch starken Protektionismus bewusst Weltmärkten aus dem Wege gingen, haben in den vergangenen 20 Jahren viel verloren.
В некоторых случаях это, возможно, и было сделано сознательно, но некомпетентность также сыграла определенную роль.
Dies mag zum Teil vorsätzlich gewesen sein, Inkompetenz spielte jedoch ebenfalls eine Rolle.
И, тем не менее, страх перед знаниями и способностями евреев, сознательно или нет, продолжал формировать западное мышление.
Aber die Furcht vor den jüdischen Kräften hat das Denken des Westens bewusst und unbewusst weiter geformt.
Ни одна из других вышеупомянутых профессий, однако, сознательно не подвергает своих клиентов подтвержденному действию канцерогена окружающей среды.
Doch keine der soeben genannten anderen Berufsgruppen setzt ihre Kunden oder Patienten wissentlich Umwelteinflüssen aus, die erwiesenermaßen krebserregend sind.
Но правительство сознательно оставалось неопределенным в своих обязательствах и отказывалось прояснить географические границы действий оборонительных сил Японии.
Allerdings blieb die Regierung in Bezug auf ihre Verantwortlichkeiten bewusst vage und weigerte sich, die geografischen Grenzen der Aktivitäten der japanischen Verteidigungsstreitkräfte klarzustellen.
Но история закрытых обществ показывает, что нагота и принудительная или унижающая достоинство сексуальная практика становится, сознательно или бессознательно, частью консолидации государственной власти.
Doch die Geschichte von Gesellschaften, die im Begriff sind sich zu schließen zeigt, dass Nacktheit und erzwungene oder entwürdigende sexualisierte Praktiken, bewusst oder unbewusst, zu Bestandteilen der Machtkonsolidierung des Staates werden.
Центральные банки и министры были одержимы в то время памятью о 1930 годе, и они сознательно сделали противоположное тому, что сделали их предшественники 80 лет назад.
Zentralbanker und Minister waren auf einmal besessen von der Erinnerung an die 1930er Jahre und sie taten bewusst das Gegenteil von dem, was ihre Vorgänger 80 Jahre zuvor getan hatten.
Посторонний человек, сознательно или бессознательно, - всегда потенциальный или частичный изгнанник, а все настоящие писатели - вечные изгнанники из этого мира, даже когда они, подобно Прусту, лишь изредка выходят из дома.
Der Fremde ist bewusst oder unbewusst immer ein potentieller und teilweiser Verbannter und alle wirklichen Schriftsteller sind ewig Verbannte von dieser Welt, auch wenn sie, wie Proust, kaum je ihr Zimmer verlassen.

Suchen Sie vielleicht...?