Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

случайность Russisch

Bedeutung случайность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch случайность?

случайность

свойство по значению прилагательного случайный случайное обстоятельство филос. отсутствие причинной обусловленности, закономерности чего-либо

Übersetzungen случайность Übersetzung

Wie übersetze ich случайность aus Russisch?

Synonyme случайность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu случайность?

Sätze случайность Beispielsätze

Wie benutze ich случайность in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Нет, это случайность.
Ein Unfall!
О, это есть полная случайность, я разуверяю вас.
Das ist ein Zufall, wirklich.
Это была случайность.
Sie wissen, dass es ein Versehen war.
Случайность?
Von mir aus bestimmt.
Не похоже не случайность!
Das kann kein Zufall sein! - Nein.
Вероятно, случайность.
Wahrscheinlich ein Unglück.
Это случайность?
Zufällig.
Да, случайность.
Ja, zufällig.
Капитан, если мы хотим скрыть эту случайность, не надо откладывать.
Wenn ich einen Unfall kaschieren müsste, würde ich nicht warten.
Только не выдавай меня. Это случайность.
Verpfeifen Sie mich nicht.
Чистая, абсолютная случайность. Я принял его за кролика или за фазана.
Ich dachte, es wäre ein Hase.
Это была случайность, возможно, даже воля Господня.
Es war ein Unfall. Ein Akt Gottes, vielleicht.
Моника. Он не хотел. Это была просто случайность.
Monica, das war ein Versehen.
Это была не случайность, Кристина.
Es war kein Versehen, es war Absicht.

Nachrichten und Publizistik

И это не случайность, что Бенджамин Франклин раньше занимался издательским и печатным делом.
Es ist kein Zufall, dass Benjamin Franklin aus dem Bereich Druck und Zeitung kam.
Это не случайность, что Просвещение -опять привело к быстрейшему развитию и большему росту уровня жизни в истории человека именно в городах.
Es ist kein Zufall, dass sich die Aufklärung - die ihrerseits zum schnellsten und größten Anstieg des Lebensstandards in der menschlichen Geschichte führte - in den Städten entfaltete.
И то, что страны с самыми высокими расходами на насильственные цели в количестве процентов от ВВП, также находятся среди беднейших стран в мире - Северная Корея, Сирия, Либерия, Афганистан и Ливия, помимо других - это не случайность.
Und es ist kein Zufall, dass Länder mit den höchsten Ausgaben für Gewalt (im Verhältnis zum BIP) auch zu den ärmsten Staaten der Welt gehören - Nordkorea, Syrien, Liberia, Afghanistan und Libyen, um nur einige wenige zu nennen.
Это далеко не случайность, что нынешняя эпоха выглядит так же, как и те, что следовали за десятками глубоких финансовых кризисов в прошлом.
Es ist kein Zufall, dass die Gegenwart so sehr den Phasen im Gefolge früherer Finanzkrisen ähnelt.
Это не случайность, что единственными двумя главными развивающимися странами, которых не коснулся кризис, были Индия и Китай.
Es war kein Zufall, dass die einzigen beiden großen Entwicklungsländer, die von einer Krise verschont blieben, Indien und China waren.
Они хорошо понимают, что дает им географическая случайность, поместившая самые большие в мире запасы нефти в областях, где они образуют большинство: в Иране, Восточной провинции Саудовской Аравии, Бахрейне и на юге Ирака.
Sie sind sich nun auch der Tatsache bewusst, dass durch einen geografischen Zufall die weltgrößten Ölvorkommen ausgerechnet in Regionen liegen, in denen sie die Mehrheit bilden: im Iran, im Ostteil Saudi-Arabiens, in Bahrain und im südlichen Irak.

Suchen Sie vielleicht...?