Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

ресурс Russisch

Bedeutung ресурс Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ресурс?

ресурс

запас, источник чего-либо, используемый при необходимости Истощение ресурсов пресной воды одна из самых острых проблем на сегодняшний день. средство, возможность для осуществления чего-либо Для своевременного выполнения первичной обработки материалов переписи населения в ГМЦ Госкомстата России были задействованы все возможные для этого ресурсы. техн. возможная продолжительность эксплуатации машины, указываемая в её техническом паспорте И оператору нужны данные о производительности агрегатов, об их ресурсе, о себестоимости продукции о сложных показателях, зависящих от многих факторов. продолжительность эксплуатации машины

Übersetzungen ресурс Übersetzung

Wie übersetze ich ресурс aus Russisch?

Synonyme ресурс Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ресурс?

Sätze ресурс Beispielsätze

Wie benutze ich ресурс in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Какой-то ресурс.
Eine Art Aktivposten.
Он может украсть энергетический ресурс для своей машины и скрыться.
Es kann eine Energiequelle stehlen, um mir zu entkommen.
Операционный ресурс остался? -Да.
Ist sie momentan noch funktionsfähig?
Эта утка - природный ресурс.
Diese Ente ist eine natürliche Rohstoffquelle.
Они наш важнейший ресурс.
Sie sind unser wertvollstes Gut.
Мы - невосполнимый ресурс, а не пушечное мясо.
Wir sind unentbehrlich. Im Gegensatz zu irdischen Wesen.
Возможно, вам не захочется впустую терять такой ресурс.
Und so eine InformationsqueIIe sollte man nicht einfach abschalten.
Вы прошли бы прямо через туманность Аграт-Мот, ключевой ресурс в наших торговых отношениях с нассординами.
Sie würden durch den Agrat-Mot-Nebel fliegen. Er ist eine wesentliche Ressource für den Handel mit den Nassordin.
Это место нетронутый ресурс!
Das ist ein unberührtes Paradies.
Думаю, должен. Биоразнообразие Ференгинара - ценный ресурс, принадлежащий всем.
Ferenginars biologische Vielfalt ist ein wertvoller Schatz, der allen gehört.
Она лишь ждет, когда программа запросит определенный ресурс или, запросит доступ к определенному файлу на диске или попросит программу соединяющую ее с внешним миром.
Es wartet nur auf Anfragen von Programmen zu gewissen Ressourcen oder oder fordert eine bestimmte Datei eines Datenträgers an oder fordert die Programme dazu auf, Verbindungen zur Außenwelt aufzunehmen.
Дело остыло, но тут мы нашли ресурс. другого русского, сказавшего, что имеет доступ к досье Неского.
Der Fall lag auf Eis, bis wir einen Informanten fanden, einen Russen, der angeblich Zugang zu den Neski-Akten hatte.
Но дикие животные не возобновимый ресурс, наличие ценности только относительно человеческих интересов.
Aber wilde Tiere sind keine erneuerbare Ressource, die nur Wert hat in Bezug auf menschliche Interessen.
В Америке желание политиков - возобновляемый ресурс.
In Amerika ist politischer Wille ein erneuerbare Rohstoff.

Nachrichten und Publizistik

Например, большая, современная танковая армия - это мощный ресурс, если война ведется в пустыне, но не в том случае, если она ведется в болотах - как обнаружила Америка во Вьетнаме.
Eine große, moderne Panzerarmee ist z. B. eine leistungsstarke Ressource, wenn ein Krieg in einer Wüste ausgetragen wird, nicht jedoch, wenn er in einem Sumpf ausgetragen wird - wie Amerika in Vietnam feststellte.
Но когда легко извлекаемый, контролируемый правительством ресурс составляет большую долю национального производства, демократия может пострадать.
Wenn allerdings eine leicht zu gewinnende und staatlich kontrollierte Ressource einen Großteil der gesamten nationalen Wirtschaftsleistung ausmacht, kann die Demokratie darunter leiden.
Даже до инцидента с траулером Китай пытался регулировать экспорт редкоземельных элементов, характеризуя их как стратегический ресурс.
Selbst vor dem Trawlervorfall versuchte China, den Handel mit seltenen Erden zu regulieren, und erklärte sie zum strategischen Rohstoff.
Иногда считается, что военная сила синонимична жесткой силе, но этот же ресурс может иногда способствовать увеличению мягкой силы.
Militärische Macht wird manchmal mit harter Macht gleichgesetzt, aber sie kann mitunter zur weichen Macht beitragen.
Создание такого механизма не будет легким, так как потребуется ресурс, который на данный момент находится в дефиците в Европе: доверие.
Die Einführung eines solchen Mechanismus wird nicht leicht sein, da er eine Ressource erfordert, die in Europa heute selten ist: Vertrauen.
Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина.
Seine politischen Ressourcen sind weit bedeutender als diejenigen, die Jeltzin jemals besaß.
Это результат плохой экономической политики и еще худшей социальной политики, в результате которой впустую растрачивается самый ценный ресурс страны - человеческие таланты - и причиняются огромные страдания затронутым безработицей людям и их семьям.
Es ist ein Ergebnis einer schlechten Wirtschaftspolitik und einer noch schlechteren Sozialpolitik, die die wertvollste Ressource des Landes - die Talente seiner Bevölkerung - verschwendet und den Betroffenen und ihren Familien enormes Leid zufügt.
В случае необходимости они могут получить поддержку со стороны военно-воздушных и военно-морских сил быстрого реагирования и, таким образом, представляют собой полноценный военный ресурс для вооруженного вмешательства.
Wo notwendig, können diese Kräfte durch rasche Eingreifkapazitäten in der Luft und zu Wasser unterstützt werden und stellen somit eine vollwertige militärische Ressource für bewaffnete Interventionen dar.
Есть также старые скважины, которые прекратили производство, но которые можно трансформировать в продуктивный ресурс с помощью современной технологии.
Auch alte Brunnen, die nichts mehr fördern, könnten mit moderner Technologie wieder produktiv gemacht werden.
Но на секретных брифингах Нигерия дала ясно понять, что не потерпит никаких иностранных посягательств на жизненно важный и стратегический ресурс своей страны.
Hinter vorgehaltener Hand allerdings hat Nigeria durchaus deutlich darauf hingewiesen, dass man in seinem Hinterhof keinerlei ausländische Einmischung im Hinblick auf eine entscheidende und strategische Ressource dulden werde.
Неповрежденные почвы - это бесценный и незаменимый ресурс, который выполняет бесчисленные функции в достижении целей в экологии и развитии международного сообщества.
Intakte Böden sind eine unersetzliche Ressource von unschätzbarem Wert, die mit ihren vielfältigen Funktionen zur Verwirklichung der wichtigsten Entwicklungs- und Umweltziele der internationalen Gemeinschaft beitragen.
Действительно, женская рабочая сила Японии - это самый недоиспользуемый ресурс нашей экономики.
Tatsächlich stellen Japans weibliche Arbeitskräfte die am wenigsten genutzte Ressource der Wirtschaft dar.
Эти страны уже понимают, что вода - возобновляемый, но конечный ресурс.
Ihnen ist bereits bewusst, dass Wasser zwar eine erneuerbare, aber endliche Ressource ist.
Бурный рост производства бутилированной воды с 90-х годов прошлого столетия указывает на то, что самый важный ресурс в мире все больше превращается в товар.
Der dramatische Aufstieg der Flaschenwasserindustrie seit den 1990er Jahren zeugt von der zunehmenden Kommodifizierung der weltweit wichtigsten Ressource.

Suchen Sie vielleicht...?