Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

развитой Russisch

Bedeutung развитой Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch развитой?

развитой

достигший высокой степени физического развития, созревший, окрепший, (реже) значительных размеров духовно зрелый, просвещённый, культурный, обладающий широким кругозором достигший высокого уровня в процессе роста и совершенствования, высокой стадии развития только кратк. ф. распространённый, часто встречающийся

Übersetzungen развитой Übersetzung

Wie übersetze ich развитой aus Russisch?

развитой Russisch » Deutsch

gebildet entwickelt aufgeweckt zivilisiert kultiviert höflich gesittet

Synonyme развитой Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu развитой?

Sätze развитой Beispielsätze

Wie benutze ich развитой in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я была развитой для своих лет. Играть в прятки мне уже не хотелось, я только смотрела.
Ich war frühreif für mein Alter, ich wollte nicht in einer Ecke Kätzchen spielen.
Я живу на другой планете, куда более развитой.
Ich lebe auf einem fortschrittlicheren Planeten.
Сразу после контакта с мозгом Спока, мы с доктором МакКоем и инженером Скоттом попали в плен к представителям развитой цивилизации, живущей глубоко под поверхностью планеты Сигма Дракона-7.
Nach der Kontaktaufnahme mit Spocks Gehirn nahm eine hoch komplexe Zivilisation McCoy, Scott und mich gefangen, Hunderte von Metern unter der Oberfläche von Sigma Draconis VII.
Капитан, ничтожный шанс может быть нивелирован такой развитой цивилизацией, как Виане.
Der Zufall wird von einer Zivilisation wie den Vianern eliminiert.
Эй, не будь такой не по годам развитой, ладно?
He, sei nicht so vorwitzig!
Ребенок не по годам развитой.
Das Kind ist frühreif.
Это очень красивый город, с развитой индустрией.
Eine schöne Stadt mit viel Industrie. Du wirst schon sehen.
Да, он развитой парень.
Das kann er gut.
Если так, то он - образец очень развитой генной инженерии.
Er wäre dann ein Beispiel für eine fortgeschrittene Gentechnologie.
Обсолютно точно, что он принадлежит технически высоко развитой цивилизации.
Es kommt aus einer hoch entwickelten ZiviIisation.
Они использовали местную мифологию, и с помощью развитой технологии, такой как репликатор, убедили людей, что они и есть те двое Мудрецов, о которых говорится в поэме.
Sie adaptierten die Mythologie durch Technologie wie den Replikator, um dem Volk weiszumachen, dass sie die zwei Weisen sind.
Насколько я могу сказать, он был частью планетарной экосистемы, населенной очень развитой цивилизацией.
Soweit ich es beurteilen kann. Er gehörte zu einem Ökosystem mit einer fortschrittlichen Zivilisation.
Нету когда-то была промышленно развитой колонией планеты Делмак.
Der Mond war einst eine Industriekolonie des Planeten Delmak.
Они были очень развитой расой по сравнению с Энкаранами.
Eine hoch entwickelte Rasse verglichen mit den Enkaranern.

Nachrichten und Publizistik

Сегодняшние проблемы усугубляются отсутствием достаточного спроса в частном секторе (в том числе и в потреблении домашних хозяйств) стран с развитой экономикой, который необходим для компенсаций потерь спроса, вызванных экономией.
Die heutigen Probleme sind dadurch gekennzeichnet, dass die mangelnde private Nachfrage - insbesondere der Konsum der Privathaushalte - in den Industrieländern die Verluste aus den Sparmaßnahmen nicht ausgleichen kann.
Страны с развитой экономикой должны с новой силой способствовать проведению структурных реформ, повышающих производительность.
Die fortgeschrittenen Volkswirtschaften sollten sich erneut um produktivitätssteigernde Strukturreformen bemühen.
Ведь это получилось не только у США, но и у других стран с развитой экономикой за пределами Европы - Австралии, Канады и Новой Зеландии - и, что неудивительно, у новых членов ЕС.
Dies war nicht nur in den USA möglich, sondern auch in anderen hoch entwickelten Wirtschaftsräumen außerhalb Europas - Australien, Kanada und Neuseeland - und, was nicht überraschte, in den neuen EU-Mitgliedsstaaten.
В этом плане между США и странами еврозоны с развитой экономикой не существовало больших различий.
Es gab hier keine großen Unterschiede zwischen den USA und den großen Volkswirtschaften der Eurozone.
В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок.
In den letzten Wochen intervenierte Japan als erstes großes Industrieland direkt auf den Devisenmärkten.
Аргентина - экономически слабо развитая страна Южного полушария, в то время как США - страна Северного полушария с развитой многоотраслевой экономикой.
Argentiniens Volkswirtschaft ist klein und befindet sich auf der Südhalbkugel, die Volkswirtschaft der USA ist groß und vielfältig und befindet sich auf der Nordhalbkugel.
С одной стороны, некоторые представляют Россию как банановую республику с развитой промышленностью, коррумпированные учреждения которой и непреодолимые демографические проблемы и проблемы со здравоохранением неизбежно приведут к упадку.
An einem Extrem stehen jene, die Russland als industrialisierte Bananenrepublik betrachten, deren korrupte Institutionen und unüberwindliche demografische und gesundheitliche Probleme einen Niedergang unvermeidlich machen.
Чтобы эффективнее справляться с бедствиями, странам следует создавать такую обстановку, которая будет способствовать расцвету значительно более развитой индустрии частного страхования.
Um effektiver mit Katastrophen umzugehen, müssen die Länder den Willen aufbringen, ein Umfeld zu schaffen, in dem eine deutlich weiter entwickelte private Versicherungsbranche florieren kann.
Как это ни парадоксально, но в мире, где свирепствует детское недоедание в многих развивающихся странах, детское ожирение становится одним из ведущих бедствий здравоохранения в странах с развитой экономикой.
Es ist ironisch, dass sich in den hochentwickelten Volkswirtschaften die kindliche Fettleibigkeit zu einem der großen Gesundheitsprobleme entwickelt hat, während viele Entwicklungsländer noch immer unter kindlicher Mangelernährung leiden.
Неудивительно, что Чили считается развитой страной, ведь она единственный южноамериканский член ОЭСР.
Es überrascht also nicht, dass Chile als entwickeltes Land gilt: Es ist der einzige südamerikanische Mitgliedsstaat der OECD.
Японское население было относительно молодым, по сравнению с другими странами с развитой экономикой, но также и быстро стареющим вследствие снижения рождаемости с 1940-х годов и роста продолжительности жизни.
Die japanische Bevölkerung war im Vergleich zu anderen Industrienationen zwar relativ jung, alterte aber rasch, da die Geburtenrate seit den 1940er-Jahren rückläufig war und die Lebenserwartung gleichzeitig zunahm.
НЬЮ-ЙОРК - В мире слабого внутреннего спроса, во многих странах с развитой экономикой и развивающимся рынками, политики были склонны стимулировать экономический рост и занятость населения, поставив экспорт во главу роста.
NEW YORK - In einer Welt der schwachen Inlandsnachfrage in vielen Industrie- und Entwicklungsländern können Politiker in die Versuchung geraten, Wirtschaftswachstum und Beschäftigung durch Exportwachstum ankurbeln zu wollen.
В 2013 году риски снижения роста мировой экономики будут усугубляться распространением жесткой экономии бюджетных средств в большинстве стран с развитой экономикой.
Aufgrund der in den meisten Industrieländern um sich greifenden Sparpolitik werden sich die Abwärtsrisiken für das weltweite Wachstum im Jahr 2013 verschärfen.
И, учитывая серьезность рисков снижения роста в странах с развитой и развивающейся экономикой, коррекция может быть ведущей тенденцией худших ожиданий для мировой экономики и финансовых рынков в 2013 году.
Und angesichts der gravierenden Abwärtsrisiken für das Wachstum in Industrieländern und Schwellenökonomien könnte die Korrektur ein Indikator für unerfreulichere Entwicklungen in der Weltwirtschaft und auf den Finanzmärkten im Jahr 2013 sein.

Suchen Sie vielleicht...?