Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

похоже Russisch

Bedeutung похоже Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch похоже?

похоже

нареч. к похожий; так, что напоминает кого-либо или что-либо

Synonyme похоже Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu похоже?

Sätze похоже Beispielsätze

Wie benutze ich похоже in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ты можешь хотя бы попытаться быть вежливее, хотя это на тебя не похоже.
Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.
Похоже, Анна болеет.
Ann scheint krank zu sein.
Похоже, у неё много друзей.
Sie scheint viele Freunde zu haben.
С этой машиной, похоже, что-то не так.
Etwas scheint mit diesem Auto nicht zu stimmen.
Мне правда очень жаль, но, похоже, я потеряла твой зонтик.
Es tut mir wirklich leid, aber ich scheine deinen Regenschirm verloren zu haben.
Похоже, что дождь собирается.
Ich meine, es wird regnen.
Похоже, он покинул страну.
Er scheint das Land verlassen zu haben.
Расставание немного похоже на смерть.
Abschied ist ein bisschen wie sterben.
Похоже, что вы из Индии.
Es sieht so aus, als wärt ihr aus Indien.
Похоже, буря стихла.
Der Sturm scheint sich gelegt zu haben.
Похоже, что буря затихла.
Der Sturm scheint sich gelegt zu haben.
Похоже, магазин сегодня не работает.
Es scheint so, als ob der Laden heute geschlossen ist.
Похоже, магазин сегодня не работает.
Der Laden scheint heute geschlossen zu haben.
Похоже, никто не знал правды.
Es scheint, dass niemand die Wahrheit kannte.

Filmuntertitel

Не похоже, чтобы миссис ДиКан собиралась выдвигать иск. Она ждёт личных извинений.
Sie will keine Anzeige, aber eine persönliche Entschuldigung.
По мне и это похоже на выбор.
Du hast auch eine Wahl.
Похоже её.
Es stimmt mit ihrem überein.
Похоже на серийный номер. Или на атомное число.
Ich meine, es sieht wie irgendeine Seriennummer aus.
Похоже, с телефоном балуются.
Die machen da oben mal wieder Quatsch mit dem Telefon.
Но вы, похоже, справились с этим.
Sie scheinen es aber gut überstanden zu haben.
Похоже, ты раскусила меня.
Du bist mir zu hoch.
Похоже на то.
Sieht so aus, oder?
Похоже на ограбление.
Das sieht nach Raub aus.
Похоже.
Es sieht so aus.
Похоже, это мы её устраиваем.
Sieht aus, als geben wir sie.
А теперь, извини, но нам нужно бежать. Дэнсер, похоже, нервничает.
Dancer scheint etwas besorgt zu sein.
Похоже, я погорячился.
Vielleicht habe ich mich geirrt.
Похоже на детский носочек.
Sieht aus wie ein Babysöckchen.

Nachrichten und Publizistik

Давние члены Европейского Союза, похоже, сегодня сомневаются в будущем Украины, но мы на Украине смотрим на Европейский Союз с надеждой и восхищением.
Alteingesessene Mitglieder der Europäischen Union scheinen derzeit an der Zukunft der Union zu zweifeln, dagegen blicken wir in der Ukraine mit Hoffnung und Bewunderung auf die Europäische Union.
У большей части Европы, похоже, те же проблемы: мы твердим о том, что нам необходима общая внешняя политика и политика безопасности, однако мы ничего не предпринимаем до тех пор, пока не разгорится кризис.
Dasselbe gilt anscheinend auch für einen Großteil der anderen europäischen Länder: wir sagen, wir brauchen eine gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, sind aber handlungsunfähig, bis sich eine Krise abzeichnet.
В плане ценностей Роял похоже тоже представляет собой разрыв с маем 1968 года со своим акцентом на дисциплину и семью.
Im Hinblick auf Werte scheint Royal mit ihrer Betonung von Disziplin und Familie ebenfalls einen Bruch mit dem Mai 1968 darzustellen.
В Европе группам малых и средних предприятий, похоже, удается достичь экономии, обусловленной ростом масштабов и охвата производства, и, таким образом, добиться коллективного успеха на глобальных рынках.
In Europa scheinen sich Gruppen von KMU Vorteile durch Massenproduktion und Diversifikation zu schaffen und somit gemeinsam auf dem globalen Markt erfolgreich zu sein.
Фальсификация, похоже, является характерной чертой правления тиранов, так что отсутствие солидарности среди африканских журналистов и народов Африки создало опасный вакуум.
Ein Kennzeichen von Tyrannen bei der Ausübung ihrer Macht scheint zu sein, dass sie einander nachahmen. Die fehlende Solidarität unter den Journalisten und Völkern Afrikas hat daher ein gefährliches Vakuum hervorgebracht.
Похоже, многие люди согласны с этим утверждением - и не без причины.
Es scheint, dass man in der Öffentlichkeit weitgehend so denkt - und das aus gutem Grund.
Ицхак Рабин полагал, что израильско-арабский мир мог бы противостоять появлению ядерного Ирана, но, похоже, скорее как раз таки воплотятся его кошмарные сны.
Yitzhak Rabin glaubte, ein israelisch-arabischer Frieden würde einen nuklear gerüsteten Iran verhindern, aber jetzt scheint sein Albtraum rasch Wirklichkeit zu werden.
Действительно, политическая система США, похоже, поставлена в тупик и не может предложить никакого плана стабилизации среднесрочного дефицита бюджета.
Wahr ist, dass das politische System der USA, was die Entwicklung eines Plans zur mittelfristigen Stabilisierung der Haushaltsdefizite angeht, blockiert zu sein scheint.
Без уловок Эквадора выкуп облигаций, похоже, не будет решением проблемы задолженности Греции.
Ohne die Ecuador-Tricks sieht es nicht so aus, als könnten Rückkäufe entscheidend zur Lösung der griechischen Schuldenkrise beitragen.
Положительный ответ, похоже, будет зависеть от двух различных утверждений.
Eine positive Antwort auf diese Frage scheint von zwei Behauptungen abhängig zu sein.
Единственная цель Лиги демократических государств, похоже, будет заключаться в том, чтобы узаконить развязывание войн демократическими государствами, с целью распространения демократии!
Der einzige Zweck einer Liga der Demokratien scheint es zu sein, in Demokratien den Krieg zu legitimieren - zur Verbreitung der Demokratie!
Предложение МВФ, похоже, соответствует этому условию.
Der Vorschlag des IWF scheint diese Voraussetzungen zu erfüllen.
Тем не менее, похоже, что излишнее диагностирование встречается гораздо чаще недостаточного.
Dennoch schien Überdiagnose öfter vorzuliegen als Unterdiagnose.
Похоже, что арабский мир захлестывает демократический прилив.
Eine demokratische Flutwelle scheint über die arabische Welt hinwegzufegen.

Suchen Sie vielleicht...?