Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

покоиться Russisch

Bedeutung покоиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch покоиться?

покоиться

пребывать в покое, отдыхать Прах великого (как называют французы) Корнеля покоится в церкви св. Рока, без мавзолея, без эпитафии. Если б вы увидали тогда его прелестное лицо, покоящееся под улыбкою неги, вы бы сказали, что сами видите гирлянду мечтаний, обвивающую беззаботное чело юноши. Село покоилось глубоким загробным сном. Сверкал снег. неподвижно, спокойно лежать, размещаться на чём-либо Андреевская лента величаво покоилась на его плече, когда он заснул… Но солнца при этом нет: оно скрыто облаком, и поэтому всё окрест покоится в сплошной и ровной тени. Ведь нога твоя будет попирать пушистые ковры и покоиться на бархатной подушке рядом с маленьким башмачком! на чём. иметь основанием что-либо, опираться на что-либо Эти «кавалерские» дома, сооруженные ещё при Александре I, были одноэтажные, крепкой деревянной стройки, они покоились на каменном фундаменте и отличались изящной простотой, вообще свойственной архитектуре той эпохи.

Übersetzungen покоиться Übersetzung

Wie übersetze ich покоиться aus Russisch?

покоиться Russisch » Deutsch

ruhen beruhen sich ausruhen liegen lehnen fußen bestehen

Synonyme покоиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu покоиться?

Sätze покоиться Beispielsätze

Wie benutze ich покоиться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром. Что с вами такое, вы сдурели или что?
Was ist denn mit euch los, seid ihr verrückt geworden, oder was?
Но они смогут покоиться с миром.
Aber sie ruhen vielleicht friedlicher.
Когда вы это прочтете я буду покоиться в водной могиле.
Wenn ihr dies lest, liege ich auf dem Grund des Meeres.
Правитель моей страны, Оэдип, ты видишь нас стоящих вокруг альтаря, и я, жрец Зевса. Они предсказали, что я должен убить отца, но он мертв и покоиться в земле.
O Herrscher meines Landes, Ödipus, wir stehen hier um den Altar,...und ich, Priester des Zeus.
Ты можешь покоиться с миром.
Du kannst jetzt in Frieden ruhen.
В этом саркофаге должны покоиться останки Императора Нимбаллы.. которыйправилЗубином5 более 29 миллионов лет назад.
Dieser Sarkophag sollte die Überreste von Kaiser Nimballa enthalten. der Zubin 5 über 29 Millionen Jahre regierte.
Труп должен покоиться в земле, находясь в деревянном гробу до самого воскресенья Христова.
Eine Leiche gehört in einen Sarg unter die Erde, bis sie eines Tages wieder aufersteht von den Toten.
Вы не должны у Порции в объятьях покоиться с тревожною душой.
Denn nie sollt Ihr an Porzias Seite liegen mit Unruh in der Brust.
Значит Эстер теперь может покоиться с миром?
Also kann Esther jetzt in Frieden ruhen.
Она должна была покоиться с миром.
Du hättest sie in Frieden ruhen lassen sollen.
Да, и теперь моя сестра может покоиться с миром.
Ja, und jetzt kann meine Schwester in Frieden ruhen.
Твоя жизнь будет покоиться в руках системы уголовного правосудия, в которую ты вложил всю свою веру.
Ihr Leben wird in die Hände der Justiz gelegt, an die Sie so sehr glauben.
Некоторые включают фото любимой чтобы покоиться вместе.
Manche legen Fotos von ihren Liebsten mit in den Sarg.
Ты будешь покоиться в полях Повелителя.
Du wirst für immer im Reich des Herrn ruhen.

Suchen Sie vielleicht...?