Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

неизбежно Russisch

Bedeutung неизбежно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch неизбежно?

неизбежно

нареч. к неизбежный

Übersetzungen неизбежно Übersetzung

Wie übersetze ich неизбежно aus Russisch?

неизбежно Russisch » Deutsch

unweigerlich unvermeidlich unentrinnbar notwendigerweise

Synonyme неизбежно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu неизбежно?

Sätze неизбежно Beispielsätze

Wie benutze ich неизбежно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это было неизбежно.
Das war unvermeidlich.
Неспособность быть честным перед самим собой неизбежно приведет к неудаче.
Das Unvermögen, sich selbst gegenüber ehrlich zu sein, führt unweigerlich ins Versagen.
Время течёт и неизбежно изменяет обстоятельства, ситуации и людей.
Die Zeit vergeht und verändert unweigerlich Umstände, Situationen und Menschen.
Надежды нет. Крушение неизбежно.
Es gibt keine Hoffnung. Der Untergang ist unvermeidlich.
Это было исторически неизбежно.
Es war historisch unvermeidlich.

Filmuntertitel

Неизбежно вызываешь подозрения.
Sag das nicht. Heutzutage kann man niemandem mehr trauen.
Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться, в некую.
Wir sind nicht reich, und solange wir reisen, werden wir sparen müssen und aufeinander angewiesen sein. 2 Menschen, die ein Zimmer teilen müssen, kommen in ein Verhältnis, sind viel zusammen, sind sehr intim.
За ним неизбежно следует третий арест, за третьим оправданием - четвертый арест, за четвертым.
Es folgt eine dritte Verhaftung, eine dritte Freisprechung, dann eine vierte.
Нехорошо, товарищ сестра. Неизбежно.
Nicht gut, Genossin Schwester, aber unvermeidbar.
Всё было неизбежно, как в той старой песенке.
Die Geschichte findet ihren Abschluss genauso wie wir es gehört haben.
Разрушение планеты неизбежно, капитан.
Ja, Sir. Zusammenbruch steht unmittelbar bevor, Captain.
Конечно. Ваши вычисления неизбежно приведут к параболическому пересечению одного измерения с другим.
Ihre Berechnungen führen unweigerlich zu einer vollständigen Beschreibung der Schnittflächen der Dimensionen.
Кажется, это неизбежно.
Das scheint unvermeidbar.
Капитан, во всех случаях это было неизбежно.
Captain, es war in jedem Fall unvermeidlich.
Уничтожение неизбежно.
Die Vernichtung ist notwendig.
Сотрудничество, сэр, неизбежно привело бы.
Kooperation würde definitiv zu.
Вы неизбежно сами оказываетесь под подозрением.
Sobald jemand die Polizei ins Spiel bringt, gilt er als verdächtig.
Но это неизбежно если мы продолжим печатать их с нынешней скоростью.
Aber in diesen Mengen ist das unvermeidbar.
Это неизбежно.
Es lässt sich nicht vermeiden.

Nachrichten und Publizistik

По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Legionen neuer Verbraucher gewinnen an Kaufkraft und damit steigt zwangsläufig die Nachfrage, wodurch der Preis für knappe Güter steigt.
Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
Ich antwortete, dass Pakistan sich unweigerlich anschließen und die Welt zu einem unsichereren Ort würde.
Частично это неизбежно.
Das ist teilweise unvermeidlich.
Они подчеркнут, что если уроки истории не усвоены, она неизбежно повторяется.
Sie werden hervorheben, dass sich die Geschichte wiederholt, wenn man keine Lehren daraus zieht.
Значительное снижение социальных расходов также неизбежно для достижения устойчивого государственного финансирования.
Um eine tragbare Situation der öffentlichen Finanzen zu erreichen, sind auch tiefe Einschnitte im Bereich der Sozialausgaben unvermeidlich.
Со временем страны еврозоны неизбежно были бы вынуждены рефинансировать большую часть государственного долга Греции.
Mit der Zeit müssten die Länder der Eurozone zwangsläufig den Großteil der griechischen Staatsschulden refinanzieren.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Da es den USA, Russland und den anderen Atommächten nicht gelingt, einen überzeugenden Plan für die atomare Abrüstung vorzulegen, begünstigen sie durch ihre Untätigkeit eine Zukunft, in der Atomwaffen unweigerlich eingesetzt werden.
Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет.
Wer sich bei einem dreidimensionalen Spiel auf nur ein Brett konzentriert, wird langfristig unweigerlich verlieren.
НЬЮ-ЙОРК. Политический и экономический кризис Америки неизбежно обострится после предстоящих ноябрьских выборов.
NEW YORK - Amerikas Politik- und Wirtschaftskrise wird sich nach den kommenden Wahlen im November aller Voraussicht nach noch verschlimmern.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
Und wenn man davon ausgeht, dass es klug ist, sich dem Unvermeidlichen anzupassen, dürfte die angemessene Reaktion in London und New York darin bestehen, Wege zur Zusammenarbeit mit diesen neuen Zentren zu finden.
Многое можно почерпнуть из опыта каждого из этих государств, да и рядовых членов ЕС, однако реформы рынка рабочей силы неизбежно имеют яркий национальный колорит.
Man kann viel aus den Erfahrungen der einzelnen Länder und der kleineren EU-Mitgliedsstaaten lernen, doch haben Arbeitsmarktreformen zwangsläufig einen starken nationalen Charakter.
Но, поскольку производительность труда в конечном счете должна быть построена на инновациях, а не только на все большем количестве зданий и сооружений, то было неизбежно, что отдача от инвестиций повернет в определенный момент на юг.
Aber da Produktivität letztendlich auf Innovation aufgebaut sein muss, nicht nur auf immer mehr Gebäuden und Anlagen, war es unvermeidlich, dass die Renditen irgendwann nach Süden weiterziehen würden.
В частности, тот факт, что инвестиционные банки, которых эти изменения вынудили заниматься более рисковыми операциями, оказались совершенно вне пределов нормативной сети, неизбежно должен был привести к катастрофе.
Vor allem der Umstand, dass sich die Investmentbanken, die durch diese Veränderungen in immer riskantere Geschäfte getrieben wurden, vollständig außerhalb des regulativen Netzes befanden, erwies sich als Wegbereiter der Krise.
Но сокращение в любом случае неизбежно.
Eine Schrumpfung wird es aber so oder so geben.

Suchen Sie vielleicht...?