Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

необходимый Russisch

Bedeutung необходимый Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch необходимый?

необходимый

такой, без которого нельзя обойтись, очень нужный для какого-либо дела Разве я не стал необходимой частью вашей жизни, хотя вы меня по-прежнему не любите? В запасе оставался один Никон, и попадья обратилась к нему с необходимыми предосторожностями. Ему, кроме того, нужна обстановка: чтобы был обеденный стол, чтобы на нём стояли разные принадлежности, не только необходимые, как тарелки, вилки, ножи, стаканы, но и совершенно ненужные, как то: рюмки трёх сортов, букет цветов и тп. такой, который нужно обязательно сделать, осуществить Ни позже, ни раньше, именно в тот самый момент, когда это сделалось необходимым, потому что два-три раза щелкнул курок, Аян бросился к ложу Пэда. Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна ещё удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать ещё последнее необходимое распоряжение. матем. такой, для которого в абсолютно истинном высказывании «если A, то истинность условия A невозможна без истинности заключения B ИВЯковлев являющийся следствием

Übersetzungen необходимый Übersetzung

Wie übersetze ich необходимый aus Russisch?

Synonyme необходимый Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu необходимый?

Sätze необходимый Beispielsätze

Wie benutze ich необходимый in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Это необходимый риск.
Ein Risiko, das wir eingehen müssen.
Ну да, это необходимый элемент!
Wenn zwei Menschen das Leben mit Einheit und Solidarität angehen.
Распорядок дня, необходимый для выполнения рисунков в Комптон Энсти.
Plan für die Ausführung der Zeichnungen auf Compton Anstey.
Да, однако вы мне не предоставили необходимый документ.
Ja, aber nicht das nötige Dokument.
По моему мнению, ты - самый необходимый офицер на этой станции.
Meiner Meinung nach sind Sie der wichtigste Offizier auf dieser Station.
Что ты думаешь о человеке, который всегда лишь выполняет необходимый минимум?
Was halten Sie von Leuten, die nur das bare Minimum tun?
Был один недостающий компонент, необходимый для ощущений.
Es fehlte etwas. Es kribbelte nicht so.
Мы всё ещё не можем найти необходимый материал для начала преобразования.
Wir haben immer noch nicht das notwendige Material für die Umwandlung.
Сейчас нам нужно найти необходимый импульс, чтобы заставить Врата аннулировать основную функцию.
Jetzt brauchen wir Impulse, die dem Tor sagen, eine Primärfunktion zu übergehen.
Перепрыгнув через тысячи лет, их организмы не успели развить необходимый иммунитет.
Sie haben tausende von Jahren übersprungen, in denen sie Resistenzen hätten entwickeln können.
И добавлю необходимый материал для газеты если ты когда-нибудь ее обидишь, я убью тебя как цыпленка.
Und du kennst ja das alte Sprichwort: Tust du ihr weh, bring ich dich um.
А трансформатор, необходимый для успешного функционирования механизма.мм, был поврежден.
Der Transformator ist maßgeblich, um die Maschine sicher zu bedienen. und er wurde beschädigt.
Мистер Джексон и его банк согласились объединиться с нами, чтобы предоставить нам необходимый капитал.
Mr. Jacksons Bank stimmt einer Fusion zu. Das bringt uns neues Kapital.
Дайте мне полчаса, я настрою у Ниама необходимый уровень энергии, чтобы мы могли реализовать план.
Ich brauche eine halbe Stunde, bis Niam die richtige Energie hat.

Nachrichten und Publizistik

Жилищная проблема вносит свой вклад в финансовый кризис, который в свою очередь сокращает приток кредита, необходимый для поддержки экономической активности.
Das Problem des Häusermarktes verschärft die Finanzkrise; diese wiederum verringert das Angebot an Krediten, die zur Aufrechterhaltung der wirtschaftlichen Aktivitäten erforderlich sind.
С другой стороны, налоги в США хронически слишком низкие, чтобы поддерживать необходимый уровень государственных инвестиций.
Auf der anderen Seite sind die Steuern in den USA chronisch zu niedrig, um die nötigen staatlichen Investitionen zu finanzieren.
Он - это голос необходимый гражданскому обществу Египта, если вообще существует вероятность того, что реформация фараоноподобного авторитарного режима в стране, характеризующегося произволом и своевластием президента Мубарака, когда-нибудь произойдет.
Genau dieser Stimmen bedarf es in der ägyptischen Zivilgesellschaft, wenn sie jemals die Chance bekommen sollte, das autoritäre Pharaonenregime zu reformieren, an dessen Spitze Präsident Mubaraks Selbstherrlichkeit steht.
Без подачи энергии охлаждающие насосы перестанут функционировать, и поток воды, который отводит тепло от активной зоны реактора - необходимый, даже когда реактор находится в заглушенном режиме, - остановится.
Ohne externe Energie funktionieren die Kühlpumpen nicht mehr, und der Wasserfluss, der die Hitze vom Reaktorkern abtransportiert - und auch noch beim Schließen des Reaktors erforderlich ist - hört auf.
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности.
Eine gerechte, auf Regeln basierende globale Ordnung wird seit langem von mächtigen Staaten als unentbehrlich für Frieden und Sicherheit auf internationaler Ebene angepriesen.
Американцев бомбардируют преуменьшением масштабов изменения климата в СМИ, финансируемых промышленниками, в то время как гораздо более бедные (с точки зрения запасов ископаемого топлива) страны уже делают необходимый переход к низко-углеродному будущему.
Die Amerikaner werden von industriefinanzierten Medien bombardiert, die den Klimawandel herunterspielen, während Länder mit viel geringeren fossilen Brennstoffvorkommen bereits den erforderlichen Übergang in eine kohlenstoffarme Zukunft einleiten.
Но все больше исследований приводят к заключению, что жадность - это не всегда хорошо, и что моральные ценности - необходимый элемент бизнеса.
Doch kommen immer mehr Studien zu dem Ergebnis, dass Gier nicht immer gut ist und dass moralische Werte einen notwendigen Bestandteil bei der Abwicklung von Geschäften darstellen.
Если Крым будет аннексирован, никто не сможет осуждать Украину за быструю повторную нуклеаризацию своей обороны (для которой она сохранила необходимый технологический потенциал).
Wird die Krim annektiert, kann niemand es der Ukraine verdenken, wenn sie ihre Verteidigung schnell wieder mit Atomwaffen bestückt (die technischen Voraussetzungen dafür hat sie noch immer).
В 1973, соглашение МООТ призывало ограничить возраст, необходимый для приема на работу,15-ю годами.в течении десяти лет только 27 из 150 членов МООТ ратифицировали это соглашение.
Im Jahr 1973 forderte ein Übereinkommen der ILO weltweit ein Mindestalter von 15 Jahren für die Zulassung zur Beschäftigung. In zehn Jahren ratifizierten nur 27 der 150 Mitgliedstaaten der ILO dieses Übereinkommen.
Окружив себя группой молодых технократов, он ввел в кампанию столь необходимый дух современности.
Und er umgab sich mit einer Gruppe junger Technokraten, die seinem Wahlkampf die dringend nötigen modernen Akzente verliehen.
Вот почему АБИИ может принести небольшой, но очень необходимый импульс совокупному спросу на мировом уровне.
Dies ist der Grund dafür, dass die AIIB der globalen Gesamtnachfrage einen vielleicht nur kleinen, aber dringend benötigten Schub geben könnte.
Преобразование доктрины невмешательства - это необходимый шаг в этом направлении.
Eine Reform der Nichteinmischungsdoktrin ist ein notwendiger Schritt in diese Richtung.
Чем раньше будет достигнуто соглашение, тем раньше мы увидим инвестиции в озеленение и так необходимый сегодня рост зеленых насаждений.
Je schneller wir eine derartige Übereinkunft herbeiführen, desto schneller werden wir jene grünen Investitionen und jenes grüne Wachstum erleben, die wir so dringend brauchen.
Но даже в этом случае структура с наличием различных регулирующих органов могла бы создать условия для полезных нововведений, которые уменьшили бы бремя, лежащее на регулирующих органах, сохранив тем временем необходимый уровень безопасности.
Sogar für diesen Fall dürfte eine Mehrzahl von Agenturen nützliche Neuerungen hervorrufen, welche die Belastung der Institutionen durch Aufsichtsmaßnahmen mindert und gleichzeitig ein wirksame Niveau an Sicherheit gewährleistet.

Suchen Sie vielleicht...?