Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

обязательно Russisch

Bedeutung обязательно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch обязательно?

обязательно

при любых условиях, непременно в значении сказуемого совершенно необходимо, требуется требуется

Übersetzungen обязательно Übersetzung

Wie übersetze ich обязательно aus Russisch?

Synonyme обязательно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu обязательно?

Sätze обязательно Beispielsätze

Wie benutze ich обязательно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.
Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
Горы не обязательно зелёные.
Berge sind nicht unbedingt grün.
Если разозлишь кошку, она тебя обязательно поцарапает.
Wenn du die Katze ärgerst, wird sie dich bestimmt kratzen.
Да, обязательно.
Ja, auf jeden Fall.
Я обязательно приду завтра.
Ich werde morgen bestimmt kommen.
Люси обязательно придёт.
Lucy wird bestimmt kommen.
Я обязательно должен ему помочь.
Ich muss ihm unbedingt helfen.
Я обязательно должен ей помочь.
Ich muss ihr unbedingt helfen.
Тебе обязательно работать в воскресенье?
Musst du am Sonntag arbeiten?
Я обязательно приеду.
Ich komme auf jeden Fall.
Обязательно!
Auf jeden Fall!
Обязательно позвони мне, как только приедешь туда.
Ruf mich unbedingt an, sobald du dort ankommst.
Перед употреблением обязательно кипятите молоко.
Die Milch vor dem Gebrauch unbedingt kochen!
Тебе не обязательно писать длинное письмо.
Du brauchst keinen langen Brief zu schreiben.

Filmuntertitel

Ты вышел. Не обязательно всё связано с моим уходом от Эдди.
Es hat nicht alles mit der Trennung von Eddie zu tun.
Не обязательно сканировать мои права и кредитки.
Sie müssen doch nicht meinen Führerschein und meine Kreditkarten kopieren.
Папа сказал, что сегодня мне не обязательно мыться.
Ich musste mich heute nicht waschen.
Один несессер. В самом деле, месье, это вовсе не обязательно.
Ein Lippenstift, Scharlachrot Nummer vier?
Обязательно дождитесь меня.
Warten Sie auf mich. Ja?
Он обязательно появится.
Er wird heil zurückkommen.
Не обязательно перечислять имена.
Lhr müsst sie nicht aufzählen.
Люди, которые ведут себя странно, не обязательно сумасшедшие.
Nicht jeder, der sich seltsam benimmt, ist verrückt.
Это обязательно?
Oh, muss das sein?
И, м-с Уилкс, если встретите меня на улице не обязательно говорить со мной.
Und wenn Sie mich mal auf der Straße treffen brauchen Sie nicht mit mir zu sprechen.
Обязательно флиртовать?
Müssen Sie flirten?
И обязательно прочтите все три примечания к этой статье.
Und übersehen Sie nicht die 3 Fußnoten.
Что-нибудь обязательно придется вам по вкусу.
Sie finden sicher was, um Ihren Appetit in Versuchung zu führen.
Но мне обязательно нужно попасть в вашу страну! Визу не дам.
Aber ich muss in Ihr Land kommen.

Nachrichten und Publizistik

Однако обновление такого рода нельзя оставлять на регулирование глобальным рынком, поскольку в таком случае результаты не обязательно будут выгодными для европейского сельского хозяйства и общества.
Allerdings kann eine Erneuerung dieser Art nicht den internationalen Marktkräften überlassen werden, da die Resultate möglicherweise nicht unbedingt positiv für die europäische Landwirtschaft und Gesellschaft wären.
Но как насчёт известной гипотезы 1961 г. лауреата Нобелевской премии Роберта Манделла о том, что национальным и валютным границам не обязательно существенно совпадать?
Was bedeutet das nun im Hinblick auf die berühmte, 1961 formulierte Hypothese des Wirtschaftsnobelpreisträgers Robert Mundell, wonach sich nationale Grenzen und die Grenzen eines Währungsraums nicht unbedingt überlappen müssen.
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны.
Wenig überraschend verlassen Arbeitskräfte die Krisenländer in der Eurozone. Dies jedoch nicht unbedingt in Richtung der stärkeren Länder im Norden.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
Die korrekte Lokalisierung der letztlichen Quelle einer Netzattacke ist manchmal schwierig, muss aber nicht wasserdicht sein.
Не обязательно.
Nicht zwangsläufig.
Наконец, необходим новый договор о торговле - возможно, хотя и не обязательно, в рамках дохийского раунда - чтобы обеспечить доступ основных торговых держав к зарубежным рынкам.
Und schließlich wird eine neue Handelsvereinbarung - vielleicht, aber nicht notwendigerweise innerhalb der Doha-Runde - benötigt, um den Zugang der großen Handelsmächte zu Fremdmärkten zu sichern.
В конце концов, более слабая валюта и лучший торговый баланс в каких-то странах обязательно предполагают более сильную валюту и слабый торговый баланс в других странах.
Schließlich implizieren eine schwächere Währung und eine bessere Handelsbilanz in einigen Ländern notwendigerweise eine stärkere Währung und eine schwächere Handelsbilanz in anderen.
Однако быть радикальными не обязательно означает быть иррациональными, и революционный Иран неоднократно доказал этот прагматизм.
Radikal zu sein heißt jedoch nicht automatisch irrational zu sein und der revolutionäre Iran hat häufig den Nachweis für seinen Pragmatismus erbracht.
Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы.
Staatliche Investoren werden nicht zwangsläufig durch Überlegungen zur Ertragsmaximierung angetrieben, die private Anleger motivieren.
ДЕНВЕР. Терпение может быть достоинством, но это не обязательно так, если речь идет об американской внешней политике.
DENVER - Geduld mag eine Tugend sein, aber nicht unbedingt in der amerikanischen Außenpolitik.
Но, благодаря своим остаточным преимуществам в лишенном лидера мире, США не обязательно дожидаться кризиса для успешных действий.
Doch dank der ihm in einer führerlosen Welt verbleibenden Vorteile müssen sich die USA nicht darauf verlassen, dass eine Krise sie antreibt. Sie müssen den G0-Moment bloß ergreifen.
Запланированный вывод войск Соединённых Штатов, о котором президент Джордж Буш объявил 16 августа, не обязательно нанесёт вред миру и стабильности в этом регионе и, в частности, в Корее.
Der geplante Abzug amerikanischer Truppen aus Asien, den Präsident George W. Bush am 16. August bekannt gegeben hat, muss Frieden und Stabilität in der Region und insbesondere in Korea nicht notwendigerweise beeinträchtigen.
Главного редактора и его заместителя уволили, но открытый вопрос о законности права правительственных структур управлять прессой обязательно будет иметь широкий резонанс.
Der Chefredakteur und der stellvertretende Chefredakteur wurden entlassen, doch die offen ausgedrückten Zweifel daran, ob es legitim ist, den Journalismus durch Regierungsgewalt zu regulieren, werden sicher starke Auswirkungen haben.
Данная структура будет необходима, поскольку, вне зависимости от того, кто победит на президентских выборах в США, следующая американская администрация обязательно потребует от ЕС более активного участия в разрешении международных конфликтов.
Diese Führung wird benötigt, denn unabhängig davon, wer die US-Präsidentschaftswahlen gewinnt, wird die nächste amerikanische Regierung mit Sicherheit eine stärkere EU-Beteiligung bei der Lösung internationaler Konflikte fordern.

Suchen Sie vielleicht...?