Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

неминуемо Russisch

Bedeutung неминуемо Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch неминуемо?

неминуемо

Неизбежно

Übersetzungen неминуемо Übersetzung

Wie übersetze ich неминуемо aus Russisch?

неминуемо Russisch » Deutsch

unweigerlich unvermeidlich unentrinnbar

Synonyme неминуемо Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu неминуемо?

Sätze неминуемо Beispielsätze

Wie benutze ich неминуемо in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Единственный живой человек найденный здесь среди девяти трупов, будет неминуемо повешен.
Sie werden als Einzige mit 9 Leichen hier angetroffen. Sie werden gewiss gehängt.
Это неминуемо сорвёт всю сделку.
Das würde das ganze Geschäft ruinieren.
И я знала, что сегодняшний день неминуемо наступит.
Ich wusste, dass dieser Tag kommen würde.
Теперь самоуничтожение станции неминуемо.
Die Selbstzerstörungssequenz kann nicht mehr gestoppt werden.
Но если ты права и это было неминуемо, почему винить меня?
Wenn es unvermeidbar war, warum beschuIdigen Sie mich?
Мы точно погибнем, нам не уцелеть! Мы погибнем неминуемо!
Das überleben wir nie.
Со мной приехали в Венецию несколько кредиторов Антонио. Они клянутся, что он должен неминуемо обанкротиться.
Verschiedene GIäubiger Antonios reisten mit mir nach Venedig, die beteuerten, er müsse notwendig faIIieren.
Когда узнаешь, что твой брат неуязвим, отношения неминуемо меняются.
Rauszufinden, dass Gott deinen kleinen Bruder unbesiegbar gemacht hat, verändert irgendwie das Kräftespiel in eurer Beziehung.
Дикая людская натура неминуемо приведёт к тотальному уничтожению.
Das Wesen der Menschheit führt unaus- weichlich zu ihrer eigenen Vernichtung.
Один из них, раньше или позже, неминуемо должен вернуться.
Nun, einer von denen ist früher oder später dazu gezwungen zurückzukommen.
Мы можем предположить лишь то, что Ньютон знал, что Ван Хорн неминуемо выдаст себя как перевертыша после аварии, в которой он пострадал.
Wir können nur annehmen, dass Newton wusste, dass Van Horns Identität als Gestaltwandler. aufgedeckt würde, nachdem dieser bei einem Unfall verletzt wurde.
Почему после 27 минут раздумий мастер делает ход, который неминуемо приведет к его собственному поражению?
Warum tätigt er nach 27 langen Minuten der Bedächtigkeit einen Zug, der zu seiner Niederlage führen wird?
Он намерено испортил ваш корабль, чтобы вы остались во вражеском пространстве. А это неминуемо привело бы вас к гибели.
Dann lähmte er absichtlich Ihr Schiff in feindlichem Raum, was zum unvermeidlichen Ende führen würde.
Завтра я начинаю учебу в выпускном классе, так что безумие неминуемо.
Aber ich erreiche sie nie. Und dann sterbe ich.

Nachrichten und Publizistik

Их успех неминуемо требует противостояния их очевидным моральным проблемам.
Dabei Erfolg zu haben, erfordert unweigerlich, sich direkt mit den eigenen, offensichtlichen moralischen Versäumnissen auseinandersetzen.
Но в отличие от глядящей в прошлое военной стратегии, ошибочная денежно-кредитная политика неминуемо наносит ущерб, а не просто создает причиняющие беспокойство риски.
Aber im Gegensatz zur rückwärtsgewandten Militärstrategie verursacht eine fehlerhafte Finanzpolitik nicht nur beunruhigende Risiken sondern unvermeidlich auch Schaden.
Поскольку США неминуемо уменьшают свою роль, другие страны должны быть готовы заступить на их место, чтобы не позволить пасть правительству Ирака и иракскому государству.
Wenn die USA dann unweigerlich ihre Rolle reduziert, sollten andere bereit sein, vorzutreten, um zu verhindern, dass die irakische Regierung stürzt und der irakische Staat scheitert.
Выглядит так, что Америка неминуемо войдет в полосу замедления по причине замедления в инвестировании в бизнес.
Amerika scheint bereit, sich auf eine Konjunkturabschwächung einzulassen, die von einem Rückgang bei Geschäftsinvestitionen vorangetrieben wird.
Кроме того, сокращение расходов в настоящее время, в середине продолжающегося кризиса, вызванного идеологией свободного рынка, неминуемо приведет к продолжению экономического спада.
Mehr noch: Senkt man jetzt mitten in einer durch die Ideologie des freien Marktes herbeigeführten Krise die Ausgaben, verlängert sich dadurch unweigerlich der Konjunkturabschwung.
Такие две точки зрения неминуемо должны были привести к конфликту, и теперь это случилось.
Diese beiden Sichtweisen mussten zwangsläufig zu Konflikten führen und jetzt tun sie es.

Suchen Sie vielleicht...?