Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

неизбирательный ущерб Russisch

Synonyme неизбирательный ущерб Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu неизбирательный ущерб?

неизбирательный ущерб Russisch » Russisch

неизбирательное действие

Sätze неизбирательный ущерб Beispielsätze

Wie benutze ich неизбирательный ущерб in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Буря с градом причинила большой ущерб.
Der Hagelsturm hat große Schäden angerichtet.
Буря, сопровождаемая градом, причинила большой ущерб.
Der Hagelsturm hat große Schäden angerichtet.

Filmuntertitel

Да, вам так легко нанести ущерб. - Ущерб?
Ja, Sie nehmen so leicht Schaden.
Да, вам так легко нанести ущерб. - Ущерб?
Ja, Sie nehmen so leicht Schaden.
Проверьте ущерб на корме.
Runler zum Achterdeck!
Райкеры не будут платить за ущерб.
Ryker bezahlt den Schaden nicht.
Ты должен компенсировать ущерб, который нанес твой брат.
Simone ist nicht mehr er selbst. Das habe ich nach meiner Rückkehr gemerkt. Verteidige ihn nicht, du weißt, wie es gelaufen ist.
Вы не только задержали оплату, но вы еще и наносите ущерб помещению!
Sie sind nicht nur mit der Miete im Rückstand, sondern beschädigen auch noch mein Eigentum. Ich habe das Geld hier.
Справится. -Вы нанесли ущерб мне.
Das gilt auch für mich.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Nur Brandbomben die aber nur die Häuser beschädigten, da die unbewohnt waren.
Нанесенный им ущерб был значительным, но поправимым.
Die Schäden waren beträchtlich, aber nicht irreparabel.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль.
Und da wir den Schaden nicht reparieren können.
Тем не менее мог быть причинен серьезный психический ущерб.
Liege ich da richtig? Ja.
Если столкнуть их с пережитым, можно нанести непоправимый ущерб.
Sie zu zwingen, sich dem Vorfall zu stellen, könnte dauerhaft schaden.
Оцените ущерб и исправьте все, что можно. Есть, капитан.
Ermessen Sie die Schäden und reparieren Sie, was nötig ist.
Вместо подписания я собираюсь предъявить вам иск за причиненный ущерб.
Ich werde stattdessen gleich morgen Früh Anzeige erstatten. Entschuldigung!

Nachrichten und Publizistik

Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Während das Gesetz zu wenig tut, um Amerikas Problem chronischer und weiter steigender Haushaltsdefizite anzugehen, dürfte der Schaden, den es der Volkswirtschaft zufügt, begrenzt sein.
С точки зрения экономиста проблема очевидна: загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб.
Für einen Wirtschaftswissenschaftler liegt das Problem auf der Hand: Die Umweltverschmutzer tragen nicht die vollen Kosten für den Schaden, den sie verursachen.
Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать. Как сильно мы можем помочь планете, борясь с повышением уровня моря?
Wie vielen Regionen auf dem Planeten können wir helfen, wenn wir uns mit dem steigenden Meeresspiegel beschäftigen?
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью.
Zu diesem Zeitpunkt ist es unmöglich, das volle Schadensausmaß auch nur annähernd zu beziffern.
Протекционистские торговые меры часто наносят наибольший ущерб бедным странам, тогда как иностранная помощь не пользуется популярностью среди американской общественности.
Protektionistische Handelsmaßnahmen treffen oft die ärmsten Länder am härtesten und Auslandshilfe ist in der amerikanischen Öffentlichkeit generell unbeliebt.
Из ущерба, что наносит неравенство экономикам наших стран, политике и обществам, ущерб, нанесенный детям, требует особой заботы.
Von den Schäden, die Ungleichheit unseren Ökonomien, der Politik und den Gesellschaften zufügt, verlangen die Nachteile für die Kinder besonderes Augenmerk.
Наше пристальное внимание этой проблеме - в ущерб другим проблемам планетарного масштаба - будет только увеличено в результате того внимания, которое обратит на это Нобелевская премия мира Гора.
Unsere engstirnige Fokussierung darauf wird - zum Schaden anderer irdischer Herausforderungen - durch die Verleihung des Preises an Gore nur noch verstärkt.
Здесь Италия может присоединиться к довольно национально ориентированной экономической политике, преследуемой сегодня Францией и Великобританией в ущерб брюссельским технократам ЕС.
Dabei könnte Italien sich der eher national ausgerichteten Wirtschaftspolitik anschließen, die Frankreich und Großbritannien gegenwärtig betreiben, zum Schaden der EU-Technokraten in Brüssel.
Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
Und sogar diese dramatische Vorhersage könnte zu tief greifen, da sie nur die direkten Kosten der Verluste von Leben und Wohlergehen berücksichtigt.
Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии.
Im Rückblick wird klar, dass diese Wechselkursschwankungen ein Spiegel des anfänglichen Zusammenbruchs und der darauf folgenden Gegenbewegung im Welthandel war, die dazu beigetragen hat, die Rezession abzumildern.
Выпуклым политический ущерб делает тот факт, что тридцать лет назад Соединенные Штаты и тогдашний Советский Союз денонсировали эффективность обороны против стратегических ядерных ракет.
Das Übertreiben des politischen Schadens führte vor dreißig Jahren dazu, dass zunächst die USA und dann die Sowjetunion auf einen effektiven Schutz gegen strategische Atomraketen verzichteten.
В то время как эта угроза лишена вероятности (это принесет наибольший ущерб интересам России), она имеет определенную логику.
Diese Drohung ist zwar nicht glaubwürdig (Russlands Interessen würden durch einen solchen Schritt am stärksten in Mitleidenschaft gezogen), hat doch eine gewisse Logik.
Ущерб, нанесенный перспективам экономического роста России делом ЮКОСа, все еще может оказаться временным, запрещая повторный опыт с другими компаниями.
Der durch die Yukos-Affäre verursachte Schaden für Russlands Aussichten auf Wirtschaftswachstum könnte sich noch als vorübergehend erweisen, wenn sich das Spektakel nicht mit anderen Unternehmen wiederholt.
Но это похоже на дополнительный ущерб от достижения первостепенной политической цели.
Doch erscheint dies wie ein Kollateralschaden beim Verfolgen eines vorrangigen politischen Ziels.

Suchen Sie vielleicht...?