Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

иной Russisch

Bedeutung иной Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch иной?

иной

определительное местоимение другой, отличный от данного Если иное не предусмотрено пунктом 3 настоящей статьи, налоговая база для каждого налогоплательщика, являющегося физическим лицом, определяется налоговыми органами на основании сведений, которые представляются в налоговые органы органами, осуществляющими ведение государственного земельного кадастра, органами, осуществляющими регистрацию прав на недвижимое имущество и сделок с ним, и органами муниципальных образований. Государственный таможенный комитет Российской Федерации создаёт вычислительные центры, полиграфические, строительно-эксплуатационные и иные предприятия и организации, деятельность которых способствует решению задач таможенных органов Российской Федерации. Есть иное средство превращать людей в рабов, на каком угодно расстоянии. неопределённое местоимение некоторый Для иного наблюдателя все явления жизни проходят в самой трогательной простоте и до того понятны, что и думать не о чем, смотреть даже не на что и не стоит. некоторый

Übersetzungen иной Übersetzung

Wie übersetze ich иной aus Russisch?

Synonyme иной Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu иной?

Sätze иной Beispielsätze

Wie benutze ich иной in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это был не кто иной, как король.
Er war kein Anderer als der König.
Он иной.
Er ist anders.
Нынешний кризис имеет иной характер и вызван другими причинами.
Die jetzige Krise hat einen anderen Charakter und andere Ursachen.
Это не кто иной, как Том!
Es ist niemand anderes als Tom!

Filmuntertitel

Слава Богу, у меня несколько иной юмор.
Seid froh, dass mein Humor anders ist.
Это никто иной, как наш друг из Чарльстона капитан Ретт Батлер!
Kein Anderer als unser Freund aus Charleston Kapitän Rhett Butler!
Разве по-божески отправлять человека в мир иной без сознания? Беспредел!
Es ist nicht nett, einen Ohnmächtigen ins Jenseits zu schicken, es ist Sünde!
Иной раз они и вовсе не прикрыты. но им не холодно.
Manchmal sind sie nicht ganz bedeckt, aber sie frieren nicht.
Иногда он совершенно нормальный, а иной раз.
Manchmal ist er in Ordnung, und dann ein anderes Mal ist er.
Но, вполне вероятно, что его переход в мир иной мог быть отложен, поскольку что-то пошло не так.
Vielleicht wurde die Ausführung seines Dahinscheidens vermasselt.
Ради Бога! Это же ненормально! У них совершенно иной подход!
Herrgott noch mal, so was steht doch auf einem ganz anderen Blatt.
Вы не знаете, что с ними делать. Если человек не знает, что делать с той или иной вещью, ему становится страшно.
Wenn man nicht mehr weiß, wie man mit den Sachen umgehen soll, setzt die Sorge ein.
Но одно только вскрытие живота не сможет обеспечить спокойный путь в мир иной.
Aber das Aufschneiden meines Bauches garantiert mir keine sichere Passage ins Jenseits.
Я не знаю, но, может быть, мы найдём другой подход какой-нибудь совершенно новый, совсем иной подход. Что скажете?
Vielleicht können wir einen ganz anderen, einen neuen Weg gehen, einen Schlüssel finden, der die Verkrampfungen in Lolita lösen könnte!
Как я заметил, все присутствующие обладают той или иной властью.
Ihr alle tragt das gleiche Abzeichen. Ihr seid die korrupte Bande, gegen die ich sprach.
Тогда посмотрите с иной точки зрения.
Dann sehen Sie es doch so an.
Что я делаю? Есть иной выход.
Umgekehrt muss es sein.
Нет, разве ты сам не находишь, что даже эти колокола, словно, окно в иной мир?
Nein. Aber findest du nicht, dass es wie ein Auge zu einer fremden Welt ist?

Nachrichten und Publizistik

Примут ли события иной оборот, и мир сделает шаг к ядерному разоружению и будущему полному избавлению от ядерного оружия?
Wird es global zu einem echten Gezeitenwechsel kommen und damit die Welt in Richtung nuklearer Abrüstung und eine atomwaffenfreie Zukunft voranschreiten?
Центральным банкам надо действовать превентивно, а не в ответ, поскольку чтобы в полной мере ощутить последствия той или иной кредитно-денежной политики, обычно требуется не меньше года.
Weil es normalerweise ein Jahr oder länger dauert, bis die Auswirkungen der Geldpolitik vollständig zum Tragen kommen, müssen Notenbanken präventiv und nicht reaktiv handeln.
Однако мы полагали, что в тот раз ситуация окажется иной.
Aber wir dachten, dass es diesmal anders sein könnte.
В той или иной форме, но медицинская инфраструктура существует везде.
In der einen oder anderen Form gibt es medizinische Infrastruktur überall.
Цены на сырьевые товары в долларах могут сильно упасть в любое время в результате нового экономического спада, роста реальных процентных ставок в США, колебаний климата или случайных причин той или иной отрасли.
In Folge einer neuen Rezession, eines Anstiegs der realen Zinssätze in den USA, Klimaschwankungen oder zufälliger sektorspezifischer Faktoren könnten die Dollar-Preise dieser Güter jederzeit drastisch sinken.
Избранные на выборах руководители лишились власти по той или иной причине в Боливии, Эквадоре и Гаити.
In Bolivien, Ecuador und Haiti wurden die gewählten Führer aus verschiedenen Gründen gestürzt.
Предложение Гейтнера в той или иной степени касается всех данных элементов.
Der Geithner-Vorschlag zielt darauf ab, all diese im gewissen Umfang an die Leine zu legen.
ВАШИНГТОН - 17 июня, на своей первой конференции в качестве избранного президента Ирана, Хасан Роухани перевел на несколько иной уровень отношения Исламской Республики с Западом.
WASHINGTON, D.C. - Bei seiner ersten Pressekonferenz als designierter Präsident des Iran am 17. Juni hat Hassan Rohani kaum Neuland in den Beziehungen der Islamischen Republik zum Westen betreten.
Однако всё чаще люди не видят разницы между политиками той или иной партии.
Heute allerdings sehen die Menschen immer weniger Unterschiede zwischen Politikern verschiedener Parteien.
Во время данного процесса также может возникнуть налогово-бюджетный или банковский союз той или иной формы, и также возможны некоторые успехи в политической интеграции.
Dabei könnte auch eine Form von Fiskal- und Bankenunion entstehen, zusammen mit Fortschritten bei der politischen Integration.
Проект совершенно иной Палестины, а рядом с ней - и иного Израиля, не так уж сложно отыскать.
Es ist nicht schwer, eine Vision für ein ganz anderes Palästina, und für das Israel gleich nebenan, zu finden.
Но данное наблюдение указывает как раз на то, что сейчас необходимо: система, устанавливающая необходимые для выполнения условия, прежде чем банки той или иной страны будут допущены в данную страну.
Doch diese Beobachtung zeigt auf, was gebraucht wird: ein Regelwerk nämlich, dass die Bedingungen festlegt, die erfüllt sein müssen, bevor man die Banken eines Landes ins eigene Land lässt.
В противном случае, развивающиеся рынки должны иметь возможность заявить о том, что банкам той или иной страны запрещено входить на данные рынки.
Ansonsten sollte es den Schwellenmärkten gestattet werden, zu sagen, dass das betreffende Land nicht hereindarf.
К тому же, в отличие от национальных парламентов Европейский Парламент работает не по принципу противостояния левых и правых: он принимает решения на основе целесообразности, а не на основе той или иной идеологии.
Das Europäische Parlament arbeitet vielleicht nicht wirklich auf Basis einer Links-Rechts-Politik wie dies nationale Parlamente tun. Vielmehr handelt man mehr nach sachlichen als nach ideologischen Gesichtspunkten.

Suchen Sie vielleicht...?