Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

andere Deutsch

Übersetzungen andere ins Russische

Wie sagt man andere auf Russisch?

Andere Deutsch » Russisch

другое

Sätze andere ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich andere nach Russisch?

Einfache Sätze

Was für andere Optionen habe ich?
Какие у меня есть еще варианты?
Was für andere Optionen habe ich?
Какие у меня ещё варианты?
Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.
Жизнь - то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.
Ich habe zwei Hunde. Der eine ist weiß, der andere schwarz.
У меня есть две собаки. Одна белая, а другая - чёрная.
Er hat zwei Katzen: Die eine ist schwarz und die andere weiß.
У него две кошки: одна чёрная, другая белая.
Zeigen Sie mir eine andere Tasche.
Покажите мне другую сумку.
Der eine spricht Englisch und der andere Japanisch.
Один говорит по-английски, а другой по-японски.
Manche glauben an Gott, aber andere tun es nicht.
Кто-то верит в Бога, а кто-то нет.
Verlass dich nicht auf andere.
Не полагайся на других.
Man höre auch die andere Seite.
Давайте послушаем и другую сторону.
Es ist unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.
Это невежливо - тыкать пальцем в других.
Eine seiner beiden Töchter lebt in Tokio und die andere in Nara.
У него одна дочь живёт в Токио, а вторая - в Наре.
Eine seiner beiden Töchter lebt in Tokio und die andere in Nara.
Одна из его двух дочерей живёт в Токио, а другая в Наре.
Wir haben zwei Katzen; die eine ist weiß und die andere schwarz.
У нас две кошки: одна белая, а другая чёрная.

Filmuntertitel

Und weiß Sean das? Und die andere Person?
А Шон знает?
Und wie steht der andere dazu?
И что они думают?
Als du weg warst, hatte ich eine andere Beziehung.
Ты уехал. У меня были другие.
Jede Hexe beschuldigte zehn andere Hexen.
Каждая следующая ведьма доносила на дюжину себе подобных.
Mir ist alles andere gleich. Jawohl!
Все остальное неважно.
Sie sind hübsch genug für eine ganz andere Beschäftigung.
Вы красивы, могли бы заниматься другой работой.
Ich kann genauso gut bluffen wie andere auch.
Я могу врать, как все.
Andere wollen auch mal Spaß haben.
Вам не нравится, что я веселюсь.
Da werde ich leben wie andere Frauen. Ein einfaches, ruhiges, glückliches Leben.
Я стану обычной женщиной, очень простой, очень тихой и счастливой.
Es gibt wohl kaum andere Gewässer auf der ganzen Welt in denen es mehr von mehr Korallenriffen und Haien wimmelt als in diesen.
Столько коралловых рифов, кишащих акулами, нет нигде в мире.
Der Tod ist für andere, nicht für uns selbst.
Умирают другие, не мы.
Mr Rainsford, Gott hat einige Männer zu Dichtern gemacht andere zu Königen und wieder andere zu Bettlern.
Мистер Рэнсфорд, Бог делает одних поэтами, других - королями, кого-то - нищим.
Mr Rainsford, Gott hat einige Männer zu Dichtern gemacht andere zu Königen und wieder andere zu Bettlern.
Мистер Рэнсфорд, Бог делает одних поэтами, других - королями, кого-то - нищим.
Eine Leidenschaft muss folgen auf die andere.
Страсть превыше всего!

Nachrichten und Publizistik

Jeder scheint ein Verlierer zu sein, auch wenn einige stärker betroffen sind als andere.
Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких-то странах оказались более тяжёлыми, чем в других.
In den letzten Jahren entwickelten sich auch andere Ideologien, um dem menschlichen Bedürfnis nach kollektiven Idealen gerecht zu werden.
В последние годы, другие идеологии появились также, чтобы восполнить потребности человека в коллективных идеалах.
Jede krankhafte extremistische Vereinigung könnte Neu-Delhi, Tokio, Paris oder jede andere Stadt ihrer Wahl zerstören.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
Iran könnte fragen, welches Recht andere haben zu fordern, dass es auf Atomwaffen verzichtet.
Иран может задать вопрос: какое право другие имеют требовать, чтобы он отказался от ядерного оружия.
Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
Sie hungern, weil sie sich kein Hochertragssaatgut, keine Düngemittel, Bewässerungsanlagen und andere Werkzeuge kaufen können, die zur Steigerung der Produktivität notwendig sind.
Они голодные потому, что они не могут купить высокоурожайные семена, удобрения, системы для полива и другие инструменты, которые нужны для повышения производительности.
Obama, Rudd, Zapatero und andere vorausdenkende Machthaber können daher einen gewaltigen Unterschied machen, indem sie ihre Versprechen vom G-8-Gipfel einhalten und darauf bestehen, dass die Hilfe wirklich funktioniert.
Поэтому Обама, Радд, Сапатеро и другие дальновидные руководители могут добиться больших положительных результатов, выполнив свои обещания, данные на саммите Большой Восьмерке, и настаивая на том, чтобы помощь действительно была эффективной.
Andere sagen, dass Sarkozy die Medien, während er sich noch um Fragen zu den Heiratsplänen herumdrückte, längst durch eine geheime Trauung im Elyseepalast ausgetrickst habe.
Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе.
Wenn Sarkozy mit seiner ansonsten so feinen Antenne für die Medien sich beschwert, er sei kein Bisschen anders als andere Männer, so ist er gefährlich nahe daran, Amt und Person des Präsidenten miteinander zu verwechseln.
Когда Саркози, который в других случаях проявляет такое тонкое чувство средств массовой информации, заявляет, что ничем не отличается от других людей, он близко подходит к опасной грани смешивания должности и персоны президента.
Thomas Jefferson verglich Wissen mit Kerzen: Auch wenn mit der Flamme einer Kerze eine andere Kerze entzündet wird, brennt ihr eigenes Licht nicht schwächer.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
Wir fischen, jagen und betreiben Abholzung und Ackerbau auf allen Erdteilen derart aggressiv, dass wir andere Arten buchstäblich von der Erdoberfläche verdrängen.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
Unser starkes Verlangen, alles von der Natur zu nehmen, was wir bekommen können, lässt für andere Lebensformen äußerst wenig übrig.
Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни.
Leider bleibt das Übereinkommen zur biologischen Vielfalt wie so viele andere internationale Abkommen im Wesentlichen unbekannt und unerfüllt, und niemand tritt dafür ein.
К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.
Wir töten andere Arten nicht, weil wir das müssten, sondern weil wir zu nachlässig sind, uns anders zu verhalten.
Мы убиваем другие виды не потому, что вынуждены это делать, а из-за чрезмерной халатности.

Suchen Sie vielleicht...?