Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

жизненный Russisch

Bedeutung жизненный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch жизненный?

жизненный

связанный с жизнью человека или временем существования неодушевлённого объекта Они делятся своими воспоминаниями, приобретённым жизненным опытом. Логистические цепочки расширяются, охватывая такие этапы жизненного цикла изделий, как разработка, снабжение, производство, продажа, эксплуатационная поддержка, техническое обслуживание, ремонт и утилизация. близкий к действительности, реальный, достоверный В общем, фильм грустный, но очень жизненный. разг. очень важный важный

Übersetzungen жизненный Übersetzung

Wie übersetze ich жизненный aus Russisch?

жизненный Russisch » Deutsch

lebenswichtig vital lebensnotwendig aktuell Lebens

Synonyme жизненный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu жизненный?

Sätze жизненный Beispielsätze

Wie benutze ich жизненный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Кровь - особый жизненный сок.
Blut ist ein ganz besonderer Saft.
Есть женщины осеннего шитья: они, пройдя сквозь жизненный экватор, в постели то слезливы, как дитя, то яростны, как римский гладиатор.
Es gibt herbstlich gestrickte Frauen: sie haben schon den Lebensäquator überschritten und sind im Bett zuweilen weinerlich, wie ein Kind, und dann wieder rasend vor Wut, wie ein römischer Gladiator.
Безнадежный романтик - это диагноз или жизненный принцип?
Hoffnungslos romantisch - ist das eine Diagnose oder ein Lebensprinzip?
Жизненный опыт так же важен, как и школьное образование.
Lebenserfahrung ist genauso wichtig wie Schulbildung.

Filmuntertitel

Единственный жизненный опыт, который у него был, - это военная служба.
Seine einzige Lebenserfahrung hat er beim Militärdienst gemacht.
Мы пытаемся поменять жизненный цикл целой цивилизации.
Wir wollen den Lebenszyklus eines ganzen Volkes neu anpassen.
В последнее время странные мысли стали приходить мне на ум. потому-что мне исполнилось 40, и я переживаю жизненный кризис.
Seit kurzem gehen mir die merkwürdigsten Dinge durch den Kopf. Ich bin nämlich gerade 40 geworden und hab wohl eine Lebenskrise.
Каждый мой жизненный инстинкт касается ли это одежды, или еды был неверен.
Ich habe nie empfunden, dass er mein Chef war. und damit will ich ihn nicht beleidigen.
Нам выпало получить великий жизненный опыт, который навсегда соединил нас всех.
Eine große Erfahrung brachte uns zusammen.
Его зовут Абрахам Симпсон, и у него есть то, чему вас не учили в ваших институтах - жизненный опыт.
Er heißt Abraham Simpson. Und er hat etwas, was man nicht an der Uni lernt: Lebenserfahrung.
А какой у вас жизненный девиз?
Und was ist Ihr Motto?
Прошла свой жизненный путь до конца.
Sie ist gestorben.
Богатейший жизненный опыт.
Eine tiefe Lebenserfahrung.
Зная его, никогда не думал, что он способен воссоздать свой жизненный опыт. Но вот это - довольно близко.
Ich habe nie vermutet, dass er nachstellen könne. wie er wirklich ist, aber das hier kommt der Sache sehr nahe.
Это ценный жизненный опыт, хоть и виртуальный.
Es war eine Erfahrung. Virtuell, aber trotzdem.
Женщина должна сохранять самостоятельность. Это тебе жизненный урок.
Eine Frau muss sich den Sinn für Individualität erhalten.
Я отобразил жизненный цикл вируса.
Ich habe den Lebenszyklus des Virus untersucht.
К тому же у нас богатый жизненный опыт.
Ja, und wir haben noch den Vorteil der Erfahrung.

Nachrichten und Publizistik

Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы.
Brunis eigener Lebensweg ähnelt stark dem einer großen Zahl von Bollywood-Stars, die den Schritt vom Model zur Schauspielerin geschafft haben.
Но даже когда люди не работают вместе, глобализация открывает мир в каждой гостиной (или хижине) и позволяет им сравнить свой жизненный уровень.
Doch selbst, wenn die Menschen nicht zusammen arbeiten, haben sie durch die Globalisierung, die die Welt in jedes Wohnzimmer (bzw. jede Hütte) bringt, wesentlich größere Vergleichsmöglichkeiten, was ihre Lebensstandards angeht.
Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца.
Ein weiterer Vorteil, den sie sich erhofften, war, dass die Kapitalgewinne in Wohnungsbaudarlehn umgewandelt werden konnten, wodurch sich der Lebensstandard der Eigentümer stark verbessert hätte.
Их мужество, жизненный опыт, преданность и решимость вселяют надежду на успех, но мы не должны оставлять их одних в их борьбе.
Ihr Mut, ihre Erfahrung, ihr Engagement und ihre Entschlossenheit sind ermutigend, aber wir dürfen sie in ihrem Kampf nicht allein lassen.
Токсоплазма (протозоид, начинающий свой жизненный цикл в крысах и прочих млекопитающих) своим окончательным носителем выбирает кошек.
Eine mit Toxoplasma infizierte Ratte ist vollkommen gesund, verliert aber die instinktive Furcht, die beim Geruch von Katzen einsetzt.
Во-первых, жизненный уровень в Китае может и должен быть улучшен, если будут направлены дополнительные ресурсы на здравоохранение и образование, испытывающие большой дефицит средств.
Zunächst könnte und würde der Lebensstandard steigen, wenn man mehr Ressourcen für die Beseitigung der enormen Mängel in der Gesundheitsversorgung und im Bildungssystem aufwendete.
В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет.
In Asien verdoppelt sich der Lebensstandard alle 10 Jahre.
Снижение цен на нефть вынудило Россию наполовину сократить импорт - и вместе с продолжающимся ростом инфляции это серьезно снизит жизненный уровень населения.
Durch die aktuellen Ölpreise ist Russland gezwungen, seine Importe mehr als zu halbieren. Dies und die weiterhin steigende Inflation wird dazu führen, dass der russische Lebensstandard deutlich zurück geht.
Большинство клеток нашего организма имеют короткий жизненный период и специфические функции.
Die meisten Zellen in unserem Körper haben eine nur kurze Lebensdauer und müssen eine ganz bestimmte Arbeit verrichten.
Для женщин в развивающемся мире все по-другому, здесь смерть во время родов - это просто жизненный факт.
Für Frauen in den Entwicklungsländern dagegen ist es ganz normal, bei der Entbindung sterben zu können.
Перераспределение части прибыли от высоких цен на энергию позволило режиму повысить жизненный уровень и стать популярным среди простых русских.
Die Umverteilung eines Teils der Profite aus hohen Energiepreisen ermöglichte es dem Regime, den Lebensstandard zu verbessern und sich bei der gewöhnlichen russischen Bevölkerung beliebt zu machen.
В настоящее время на мировом рынке жизненный цикл электронного устройства может включать участие рабочей силы и материала от дюжины и больше стран.
Auf dem derzeitigen globalen Markt umfasst der Lebenszyklus eines elektronischen Geräts Arbeit und Material aus einem Dutzend oder mehr Ländern.

Suchen Sie vielleicht...?