Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB пошалить IMPERFEKTIVES VERB шалить

шалить Russisch

Bedeutung шалить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch шалить?

шалить

играя, забавляясь, вести себя более резво, вольно и шумно, чем следует {{семантика разг. вести себя легкомысленно, несерьёзно, совершать ради забавы разные проделки {{семантика разг., устар. своевольничать, совершать предосудительные поступки {{семантика разг., устар. грабить, разбойничать {{семантика 1 и 2 л. не употр., разг. плохо, неправильно действовать, функционировать {{семантика быть не вполне здоровым, немного болеть {{семантика 2 л. ед. ч. наст. вр. шали́шь, употребляется при несогласии с кем-либо, чем-либо, при возражении кому-либо в значении: ничего не выйдет, не удастся {{семантика

Übersetzungen шалить Übersetzung

Wie übersetze ich шалить aus Russisch?

шалить Russisch » Deutsch

unartig sein

Synonyme шалить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu шалить?

Sätze шалить Beispielsätze

Wie benutze ich шалить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Вы останетесь, если мы пообещаем не шалить? Хрупкое обещание.
Bleibst du, wenn ich verspreche, brav zu sein?
Мэри Поппинс сказала, если не будем шалить, пойдём туда опять.
Mary Poppins sagt, wenn wir brav sind, dürfen wir wieder hin.
Почему бы тебе как примерному мальчику, не расписаться вот здесь? И всю следующую неделю не шалить.
Warum unterschreibst du nicht einfach wie ein braver Junge und bleibst eine weitere Woche sauber.
Эван, хватит шалить.
He, keine Dummheiten, Evan.
И не шалить. Шевелись!
Mach keinen Blödsinn, los jetzt!
Не надо бы шалить!
Tun Sie sich bloß nichts.
Да не хочу я с вами шалить.
Ich will Ihnen nicht auf die Hand springen.
Знаешь, вообще-то, мне положено резвиться и шалить в раю с твоим дедушкой.
Weißt du, eigentlich sollte ich mit deinem Großvater im Paradies herumtoben.
Прости, но в Сиэтле куча других домов, где ты не будешь шалить с интернами.
Es tut mir leid, aber es gibt viele andere Häuser in Seattle, in denen du nicht mit Assistentinnen schlafen kannst.
А это значит, что Кинг может снова шалить.
Sie wissen schon, das bedeutet, der King ist wieder da, für die Jagd.
И теперь Кинг свободен, чтобы опять шалить.
Sie wissen schon, das bedeutet, der King ist wieder da für die Jagd.
Если я манчкин, то я буду шалить!
Wenn ich jetzt einen Zwerg sehe, flippe ich aus.
Шалить лучше в самом узком кругу, пребывая бок о бок. Согласны, мистер Чендлер?
Unheil wird am besten in kleinen Gruppen auf engstem Raum angerichtet, oder, Mr. Chandler?
Ты должен пообещать никогда больше не шалить.
Nun, es gibt nur einen anderen Weg. Sie müssen versprechen, nie wieder einen Streich zu spielen.

Suchen Sie vielleicht...?