Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verwechseln Deutsch

Übersetzungen verwechseln ins Englische

Wie sagt man verwechseln auf Englisch?

Sätze verwechseln ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verwechseln nach Englisch?

Einfache Sätze

Man darf nicht Homomorphismen mit Homöomorphismen verwechseln.
One must not confuse homomorphism with homeomorphism.
Den Zucker nur nicht mit dem Salz verwechseln.
Don't confuse sugar with salt.
Die Leute verwechseln mich oft mit meinem Bruder.
People often take me for my brother.
Alle verwechseln mich mit meinem Bruder.
Everyone mistakes me for my brother.
Ein grober Fehler wäre es, Kadenz und Dekadenz miteinander zu verwechseln.
Mistaking cadenza with decadence would be a great mistake.
Man darf ein Gift nicht mit einem Geschenk verwechseln.
You shouldn't mistake a poison with a gift.
Verwechseln Sie nicht Meinungen mit Fakten.
Don't confuse opinions with facts.
Es war einmal ein unglücklicher vergesslicher junger Mann mit dem Namen James, der ständig Marie mit Maria zu verwechseln pflegte. Darum hasste ihn Maria aus tiefster Seele.
Once there was an unfortunate forgetful guy named James who used to confuse Mary with Maria all the time. For that, Maria hated him with every fibre of her being.
Einsilbige Wörter kann man leicht miteinander verwechseln.
It's easy to confuse words of one syllable.
Einsilbige Wörter kann man leicht miteinander verwechseln.
It's easy to get monosyllabic words mixed up with each other.
Es passiert immer noch, dass Leute Transvestiten und Transgender verwechseln.
It still happens that people confuse transgender people and transvestites.
Ich glaube, Sie verwechseln mich.
I think you've got me confused with somebody else.
Verwechseln Sie Astrologie nicht mit Astronomie.
Don't confuse astrology with astronomy.

Filmuntertitel

Verwechseln Sie nicht Mitleid und Schwäche.
Don't confuse pity with weakness.
Sie verwechseln mich mit jemandem.
You must have me confused with someone else.
Sie verwechseln da was, Sergeant.
You've got me mixed up with someone else, Sergeant.
Mr Halton, Sie verwechseln mich mit einer anderen Frau.
Mr Halton, you're obviously confusing me with another woman.
Sie müssen mich mit jemandem verwechseln.
You must have mistaken me for someone else.
Sie sehen sich ähnlich, aber ich weiß nicht, wie Sie sie verwechseln konnten.
There is a resemblance, but I don't see how you could confuse one with the other.
Sie verwechseln mich mit jemandem.
But I tell you I'm sure.
Verwechseln Sie hier nicht die Rollen!
I must have left in the restaurant.
Offensichtlich verwechseln Sie mich mit jemandem.
Evidently you've mistaken me for someone else.
Ich werde sie nicht verwechseln, ich verspreche es.
I shan't mix them. I promise.
Viele verwechseln Kenneth mit David, auch wenn sie nicht kurzsichtig sind.
Kenneth is often mistaken for David even by people who aren't nearsighted.
Sie verwechseln sie mit einem Kramladen.
You mixed Margo up with a five-and-ten.
Kann es sein, dass Sie mich verwechseln, mit diesen närrischen Kindern, die Sie täuschen konnten?
Is it possible that you've confused me with those backward children you've played tricks on?
Sie verwechseln mich mit jemand anderem.
You've mixed me up with somebody else.

Nachrichten und Publizistik

Wenn Sarkozy mit seiner ansonsten so feinen Antenne für die Medien sich beschwert, er sei kein Bisschen anders als andere Männer, so ist er gefährlich nahe daran, Amt und Person des Präsidenten miteinander zu verwechseln.
When Sarkozy, who otherwise has such finely tuned media instincts, protests that he's no different from any other man, he comes dangerously close to confusing the office and the person of the president.
Aber wir sollten diese Werte nicht mit anderen entscheidenden Elementen des Fortschritts verwechseln, wie Freihandel, institutionelle Strukturen mit Gewaltenteilung und dem Ausmerzen der Korruption.
But we should not confuse these values with the other essential elements of progress, such as establishing liberalized trade regimes, creating institutional structures with a separation of powers, and rooting out corruption.
Freilich darf man, wie Mao stets sagte, Theorie und Praxis nicht verwechseln, und die Zukunftsfähigkeit eines solchen Modells ist noch unerprobt.
But, as Mao always noted, theory should not be confused with practice, and the sustainability of such a model remains untested.
Ganz gleich, was der Grund für die festgestellte länderübergreifende positive Korrelation zwischen Einkommen und Demokratie ist: Man sollte sie nicht mit einer Kausalbeziehung verwechseln.
Whatever the reason for the observed positive cross-country correlation between income and democracy, it should not be confused with causality.
Mehr noch, die Durchführung von Wahlen allein ist nicht mit Demokratie zu verwechseln.
Moreover, mere elections should never be confused with democracy.
Der Ausgangspunkt ist hier eigentlich klar: Die Regierungen sollten sozioökonomische Probleme (Arbeitslosigkeit, Gewalt, Marginalisierung usw.) nicht mit Fragen der Kultur und Religion verwechseln.
The starting point here is actually clear: governments should not confuse socioeconomic problems (unemployment, violence, marginalization, etc.) with questions about culture and religion.
Doch sollte man hier nicht Ursache und Wirkung verwechseln.
But one should not confuse the consequence with the cause.
Man darf die Rettung von Banken nicht mit der Rettung von Bankern und Aktionären verwechseln.
Don't confuse saving bankers and shareholders with saving banks.
Sowohl die Ersparnismangel- als auch die Ersparnisüberschusshypothese verwechseln das buchhalterische Ergebnis mit den Ursachen.
Both the savings shortage and savings glut hypotheses confuse accounting outcomes with causes.
Es ist allerdings falsch, Vormachtstellung mit einem Imperium zu verwechseln.
But it is a mistake to confuse primacy with empire.
Man darf die vom Führer in seiner Rolle als Manager verlangten organisatorischen Fähigkeiten nicht mit der Effizienz oder Geordnetheit einer gut geleiteten Organisation verwechseln.
The organizational skills required for leaders as managers should not be confused with the efficiency or tidiness of a well-run organization.
Der Einsatz von Restriktionen beim grenzüberschreitenden Handel oder im Finanzbereich zur Beibehaltung von Werten und Regeln im eigenen Land ist nicht mit ihrem Einsatz zu verwechseln, um anderen Ländern diese Werte und Regeln aufzuzwingen.
Using restrictions on cross-border trade or finance to uphold values and regulations at home must be distinguished from using them to impose these values and regulations on other countries.
Den Wohnungsbau mit dem Wohnungsmarkt zu verwechseln, ist besonders absurd, wenn man es mit entwurzelten Familien zu tun hat.
Confusing the construction of new homes with the housing market is most absurd when dealing with displaced families.
Weil die meisten Menschen Stärke mit Effektivität verwechseln, glauben sie, der Staat müsse nur erneut ausreichend Macht besitzen, um seinen Willen durchzusetzen.
Because most people confuse strength with efficiency, they believe that the state must again acquire sufficient power to enforce its will.

Suchen Sie vielleicht...?