Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschlingen Deutsch

Übersetzungen verschlingen ins Englische

Wie sagt man verschlingen auf Englisch?

Verschlingen Deutsch » Englisch

voracity swallowing ravenousness

Sätze verschlingen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschlingen nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Hund knabbert am Knochen, weil er ihn nicht verschlingen kann.
The dog gnaws the bone because he cannot swallow it.
Hast du je eine Schlange eine Maus verschlingen sehen?
Have you ever seen a snake swallowing a mouse?

Filmuntertitel

Ich könnte ein Pferd verschlingen!
Darling, I'm so hungry I could eat a horse.
Das Land wird uns verschlingen.
Country will swallow us. - Brother, you've been a good friend.
Sie möge uns verschlingen doch tilge ihn aus!
Send it against us. Take us all. But destroy him.
Ich hab solchen Hunger, ich könnte einen Bischof verschlingen!
I'm so hungry I could eat a bishop!
Das stopft denen das Maul, die mir vorwerfen, ich würde nicht jeden Tag einen Pfaffen verschlingen.
It will shut up anyone who scolds the Mayor for not devouring priests when he can.
Als wolltest du mich verschlingen.
It's not like you'll eat me alive.
Ich könnte Berge verschlingen.
I may eat myself right into next week.
Soll mich die Hölle verschlingen, wenn er mir danach auch nur ein böses Wort nachsagen wird!
May I burn in hell if he should say a word against me aRer that!
Wahnvorstellungen. dass die Welt sie verschlingen will. dass sie von einem Mann mit Duell-Pistolen vergewaltigt wurde.
Delusions the world was devouring her that she was being raped by a man with duelling pistols.
Er ist wohl tief genug, um das gesamte Haus zu verschlingen.
I dare say it's deep enough to swallow this house entire.
Er ist schwarz, er möchte dich verschlingen.
It's black and wants to swallow you up.
Sachen kriechen, beißen, verschlingen Makia.
Things crawl, bite, gobble up Makia.
Ich könnte einen ganzen Bären verschlingen. Ich bin wirklich hungrig.
I could eat the hide off a bear.
Ich hab noch genug Kampfgeist in mir, um die Welt zu verschlingen!
I've got enough fight in me to devour the world.

Nachrichten und Publizistik

Darunter leiden die Konsumenten weltweit, insbesondere die Armen, bei denen die Kosten für Lebensmittel einen Großteil des Haushaltseinkommens verschlingen.
Consumers are hurting worldwide, especially the poor, for whom food takes a major bite out of household budgets.
Auf der grundlegendsten Ebene müssen die Regierungen die Wehrpflicht und die Streitkräfte zur territorialen Verteidigung eingehend prüfen, die einen viel zu großen Teil der europäischen Militäretats verschlingen.
At the most basic level, governments must take a hard look at conscription and territorial defense forces, which eat up far too much of Europe's military budgets.
Wirtschaftliche Aktivitäten dieser Art sind von fragwürdigem gesellschaftlichen Wert, verschlingen jedoch reale Ressourcen: menschliches Talent, Rechnerleistung und Fremdkapital.
Economic activity of this kind is of doubtful social value, yet it eats up real resources in terms of human talent, computing power, and debt.
BERKELEY: Die staatliche Schuldenkrise, die Europa derzeit zu verschlingen droht, wurde weder durch die Verschwendung staatlicher Gelder verursacht, noch ist sie durch fiskalische Austerität zu bewältigen.
BERKELEY - Fiscal profligacy did not cause the sovereign-debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it.
Die Vereinigung Europas sollte deshalb ein Beispiel für die übrige Welt setzen, wie den verschiedenen Gefahren und Schrecken, die uns heute zu verschlingen drohen, zu begegnen ist.
Therefore, unifying Europe should set an example for the rest of the world regarding how to face the various dangers and horrors that are engulfing us today.

Suchen Sie vielleicht...?