Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unwesentlich Deutsch

Übersetzungen unwesentlich ins Englische

Wie sagt man unwesentlich auf Englisch?

Sätze unwesentlich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unwesentlich nach Englisch?

Filmuntertitel

Um die Anzahl der Neuronenverbindungen in meiner Großhirnrinde zu erreichen, müssten wir etwas bauen, das unwesentlich größer ist als der Jupiter.
In order to equal the number of neuronic circuits in my own cerebral cortex we'd be obliged to build something slightly larger than the planet Jupiter.
Das ist jetzt unwesentlich.
But that's not the important thing.
Wir sind nur unwesentlich schneller und sie sind schon fast in Moskau.
All we got is a 50-mile-an-hour edge on them, and they're halfway to Moscow already.
Das ist unwesentlich, Sir.
That's not important, sir.
Ich muss allerdings zugeben, diese mysteriösen Dinge. verwirren mich nicht unwesentlich.
I admit that I'm a bit worried about all those mysteries.
Der Rest ist unwesentlich.
Everything else is unimportant.
Komm, lass es gut sein. Der Name ist unwesentlich.
Now, a man's name ain't important.
Die Verteidigung erhebt Einspruch gegen die Einbringung dieser so genannten Beweise, weil sie unwesentlich sind.
If this case ends in a conviction, you have the right of appeal. You may proceed, Miss Carson. Thank you, Your Honor.
Das ist unwesentlich, Jack.
That ain't the point, Jack.
Einspruch! Das ist unwesentlich und nebensächlich. Und lächerlich!
This is irrelevant, immaterial, and absolutely ridiculous.
Die Technologie sei unwesentlich.
Said the technology wasn't essential.
Aber das Gewicht und die Struktur unterscheiden sich nur unwesentlich.
All I know is its weight and structure are slightly different from green kryptonite.
Ja, unwesentlich.
Sort of.
Alle sehr unwesentlich.
All very circumstantial.

Nachrichten und Publizistik

Gesundheitsprobleme werden für alle Nationen mit Ausnahme einiger weniger unwesentlich sein.
Health problems will be negligible for all but a few nations.
Portugal und Italien geht es nur unwesentlich besser.
Portugal and Italy are little better.
Billige Kredite beeinflussen den Konsum kurzfristig nur unwesentlich, können aber Assetinflation und Fehlallokationen verursachen.
Low-cost credit is unlikely to have a significant impact on consumption in the short run, but it can produce asset inflation and misallocations.
Angesichts derart schwindelerregender Zahlen werden Zusagen, tausende oder sogar zehntausende von Menschen aufzunehmen nur unwesentlich dazu beitragen, die Not von Millionen von Menschen zu lindern.
In the face of such staggering numbers, commitments to take thousands or even tens of thousands of people will do almost nothing to alleviate the misery of millions.
Die derzeitige kurzfristige Krise ändert diese langfristigen Aussichten nur unwesentlich.
Today's short-term crisis does not materially alter their long-term prospects.
Die ASEAN insgesamt, mit einer Bevölkerung von 580 Millionen Menschen nur unwesentlich größer als die EU (mit 500 Millionen), weist ein unendlich viel größeres Maß an ethnischer, sprachlicher, kultureller und religiöser Diversität auf.
ASEAN as a whole, with a population of 580 million, is not significantly bigger than the EU (with 500 million), yet it encompasses an infinitely greater degree of ethnic, linguistic, cultural, and religious diversity.

Suchen Sie vielleicht...?