Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sperren Deutsch

Übersetzungen sperren ins Englische

Wie sagt man sperren auf Englisch?

Sperren Deutsch » Englisch

swag

Sätze sperren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sperren nach Englisch?

Einfache Sätze

Sperren Sie bitte die Tür ab!
Please lock the door.

Filmuntertitel

Warum sperren sie uns in einen solchen Ort ein?
For what possible reason lock us up in here? It makes no sense. Hmm?
Heutzutage sperren wir die Unglücklichen in eine Irrenanstalt oder wenn sie Wohlhabend sind - in eine moderne Klinik.
Nowadays we detain the unhappy in a mental institution or if she is wealthy - in a modern clinic.
Vielleicht sperren sie dich ein.
Perhaps even put you in jail.
Wenn wir an Land sind, wird mein Vater euch in den Knast sperren.
When I get off this boat, I'm going to get my father to put you all in jail.
Sie sperren die Leute ein und er holt sie raus.
You put them in and he gets them out.
Die sperren mich ein.
Look, so they send me up.
MacMahon, sperren Sie weiträumig ab.
MacMahon, throw a cordon around the block.
Sperren Sie ihn ein!
Come on! Lock him up.
Man will mir den Weg versperren? Ich schlage alle Sperren ein!
They want to bar my way, but I'll bust through the barriers.
Und sie? - Wir sperren sie ein.
What are we going to do?
Du musst aufhören, so zu fahren, sonst sperren sie dich noch ein.
Stanley, you've got to stop driving like a lunatic or I'll let them take you to jail.
Natürlich, damit ich den Scheck nicht sperren lassen kann.
In cash. So I won't stop the check, the scoundrel.
Sperren Sie ihn ein, bis es weg ist.
Lock him up till the boat sails.
Sperren Sie die Gefahrenzone ab.
Rope off the danger zone.

Nachrichten und Publizistik

Die Vereinigten Staaten drängen auf Verwaltungsreformen und drohen, Finanzmittel zu sperren, falls es nicht zu den Reformen kommt.
The United States is pressing for administrative reforms and threatening to cut off funding if the reforms are not forthcoming.
Was angesichts dieses Aderlasses an geistiger Kapazität überrascht, ist die Macht, mit der sich die Lobby der Universitätsprofessoren in Europa gegen Reform sperren kann.
What is surprising in the face of this brain drain is the power of the lobby of university professors in Europe to block reform.
Joyce Tischler von der Tierrechtsorganisation Animal Legal Defense Fund verglich die Haltung eines sechs Tonnen schweren Orcas im Becken von Sea World damit, einen Menschen ein Leben lang in eine Badewanne zu sperren.
Joyce Tischler, of the Animal Legal Defense Fund, described keeping a six-ton orca in Sea World's tanks as akin to keeping a human in a bathtub for his entire life.
Sie sollten sich nicht gegen Vergütungen sperren, die Aktienoptionen beinhalten oder anderweitig finanzielle Risiken für ihre Arbeitnehmer mit sich bringen.
They should not stand in the way of compensation that includes stock options, or that otherwise create financial risks for their employees.
Größere Anstrengungen beim Eindringen in Terrornetzwerke sowie ein genaueres Wissen über die von den Terroristen geschaffenen sozialen Strukturen sind notwendig, um ihre finanzielle Unterstützung zu sperren.
Greater efforts at infiltrating terror networks are needed, as is a deeper knowledge of the social structures created by the terrorists, in order to block their financial support.
Einige sperren sich dagegen und würden den Euro lieber steigen sehen, denn nachdem Zinserhöhungen vom Tisch sind, ist der starke Euro vielleicht die einzige Möglichkeit, gegen die von ihnen gefürchtete, beginnende Inflation anzukämpfen.
Some are recalcitrant and are more than willing to see the euro rise because, with rate hikes off the table, the strong euro may be the only way left for fighting the incipient inflation they fear.
In den letzten zehn Tagen hat Iran gedroht, die Straße von Hormus zu sperren, und die USA gewarnt, einen Flugzeugträger zurück in den Persischen Golf zu schicken.
In the past ten days, Iran threatened to close the Strait of Hormuz and warned the United States against sending an aircraft carrier back into the Persian Gulf.
Daher sollte man die iranischen Raketentests, die Drohungen, die Straße von Hormus zu sperren, und Ankündigungen über nukleare Fortschritte eher als Abschreckungsversuche denn als Provokationen auffassen.
Hence Iranian missile tests, threats to close the Strait of Hormuz, and announcements of nuclear progress should be read as efforts to deter more than provoke.
Er mag vielleicht nicht imstande sein, die Straße von Hormuz zu sperren, aber die Bedrohung von Raffinerien, Lagereinrichtungen und Tankern würde die Ölpreise noch weiter in die Höhe schießen lassen.
It might not be able to close the Strait of Hormuz, but threats to refineries, storage facilities, and tankers would send oil prices even higher.
Ebenso wie biologische Arten werden auch Organisationen schwach und verschwinden letztlich, wenn sie sich gegen Vielfalt sperren.
Organizations, like species, become inbred and weak, and eventually perish, when they fail to embrace diversity.
Und die Banken selbst sind auch wieder im business as usual angekommen: eifrig sperren sie sich gegen jede Reform des Finanzsektors und unterstützen Abgeordnete, die den Gesetzgebungsprozess verzögern und stören.
And the banks themselves are back to business-as-usual: anxious to block any financial-sector reform and trusting congressmen eager for campaign contributions to delay and disrupt the legislative process.
Stellen wir uns den Internationalen Währungsfonds, die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken vor, die eine Finanzierung sperren, sobald eine Regierung einen Informationsvorhang herablässt.
Imagine if the International Monetary Fund, the World Bank, and regional development banks suspended financing as soon as a government pulled down an information curtain.
Das ist so, weil die USA über viele andere protektionistische Maßnahmen verfügt, um sich gegen ausländische Waren zu sperren.
This is because the US uses many other protectionist measures to block foreign goods.

Suchen Sie vielleicht...?